Глава 26
Эх, Иллиум! Прекрасный, словно пробудившееся в первобытном мире солнце; заманчивый, будто прохладная искрящаяся водная гладь в знойный день; целомудренный, как великие женщины, проходящие через мировую историю - ещё одно подтверждение тому, что самые прекрасные миры во вселенной неизменно привлекают вовсе не романтиков и творцов, но злодеев и интриганов. Так уж вышло на нашем веку, что прекрасные духом ютятся в подворотнях бездушных мегаполисов, а гнилые и изъеденные цивилизацией попирают их спины, стоя на вершине солнечных олимпов. Иллиум был прекрасной демонстрацией того, что станет, если пытаться построить утопию незамедлительно, проскочив все остальные этапы развития социума: с узаконенным рабством, разрешёнными наркотиками всех сортов и отсутствием внятной полицейской системы, он являлся выросшим из яслей Бекенштейном, на котором присутствовало хоть какое-то подобие упорядоченности. Самая популярная колония азари, служащая перевалочным пунктом между их республикой и системами Терминуса, она походила на старинный придорожный кабак, который был готов принять кого угодно, - словно женщина лёгкого поведения, отдающаяся за шуршание мягких купюр. Прилив романтизма в моих мыслях был вовсе не случайным: Иллиум был прекрасен, балансируя на ребре монеты, с одной стороны которой стояли смертельные опасности, а с другой - умопомрачительные, головокружащие виды. В низинных долинах планеты жизнь бурлила лишь первобытная: все разумные обитатели жались к небу в небоскрёбах, ища прохлады и спасения от шестидесятиградусной жары поверхности. Город утопал в облаках, напоминая о Феросе, мимикрируя под древние мегаполисы вымершей протеанской империи, наполняя пространство непрестанным гулом бурлящих, словно муравейник, улиц. Меня обуревало смутное желание вырубить на поверхности планеты буквы, которые можно было бы увидеть сразу с орбиты - "Никто не свободен", например. И я осознавал, что галактике очень не хватает тихих, спокойных мест, которые уравновешивали бы количество клоак и отстойников, хоть и маскирующихся умело под цивилизованные миры. Каждому из нас нужно Убежище. Печально знать, что Убежищем чаще всего становится именно дорога: путь дарит ощущение покоя и безопасности, хотя, по идее, всё должно быть наоборот. И это заставляло ломать голову над попыткой понять, где и когда цивилизация свернула не туда. Я поставил Нормандию в один из бесчисленных доков, примыкавших к огромной сети воздушных переходов и карнизов, которые вместе образовывали город над облаками. Где-то далеко, лёгким намёком на девственную природу, садилось закатное солнце, отражаясь в миллиардах окон, но ночь вряд ли принесёт Иллиуму покой: скорее разбудит, напротив, осиное гнездо - и обитатели выползут под недолгую прохладу, вскрыв всю сущность преступной колонии как гнойник. - Джокер. Ты слушаешь эту песню уже восьмой раз. У тебя точно всё в порядке?.. Гаррус участливо похлопал по спинке кресла, заглядывая мне под козырёк кепки. Я нервно терзал пальцами подлокотник, пытаясь решить для себя вопрос: остаться на всё время стоянки здесь или всё же выползти и осмотреться. На Иллиуме у капитана было очень много дел, но ни одно из них не требовало моего вмешательства, а потому я впал в некоторое подобие апатии от безделья. - Всё равно больше нечем заняться, - буркнул я, поворачиваясь к турианцу. - Что, Шепард в этот раз решила оставить тебя драить палубы на Нормандии? - Вроде того, - почёсывая за одним из рогов, отозвался Гаррус. По его кислой мине я видел, что турианцу и самому не в радость торчать на одном месте. - Не боишься, что она там нахватает приключений по полной программе? - поинтересовался я. - Нахватает - это абсолютно точно, - проворчал Гаррус. - Как будто ты её не знаешь. Это ведь Иллиум, а здесь дураков хватает. - Здесь тоже встречаются умные люди, - возразил я. - Их ещё называют туристами, ты знаешь. - Турист в здравом уме на Иллиум не полезет, - покачал головой турианец. - А глупый турист живо попадёт здесь в рабство, причём самых широких значений: начиная долговым деликатным рабством и заканчивая цепями в бандитских притонах. - Деликатное рабство, говоришь? - я скользнул пальцем по панели, принимая входящий вызов. - Слово-то какое придумал. Гаррус облокотился о кресло, склоняясь к монитору. Я хмыкнул, глядя на экран. - Доктор Лиара Т'Сони, - поприветствовал я. - Вот уж не ожидал. На этой планете археологические раскопки проводятся разве что в чужих постелях. - Привет, Джокер, - улыбнулась Лиара, играя парой новообретённых морщинок. - О, Гаррус! Рада видеть, что ты присматриваешь за Шепард. - Не присматриваю, - покачал головой турианец. - Иначе бы меня здесь не было. - Не волнуйся, Гаррус, - азари быстро посмотрела куда-то в сторону, а затем наклонилась ближе. - На Иллиуме у Шепард не так уж мало союзников. Люди не забыли то, что она сделала для Фероса и Новерии... не считая меня, а здесь у меня тоже кое-какая власть имеется. Но я не могу говорить об этом сейчас, канал связи не защищён. - Тогда давай встретимся, - предложил турианец. - Иначе Джокер себе лоб об приборную доску разобьёт от тоски. - Я попросил бы, - буркнул я недовольно. - У меня не так много времени, - вздохнула Лиара. - Но в этом секторе есть бар. Я скину вам координаты... встретимся там. Изображение погасло, и я заинтересованно поглядел на Гарруса. - Всю шайку туда потащим? - уточнил я, вставая и неуклюже разминаясь. - Пусть народ развеется, - пожал плечами турианец. - Всё равно самые опасные элементы пошли с Шепард. - Да уж, - хмыкнул я. - Только на Иллиуме можно встретить группу из бешеного человека-СПЕКТРа, крогана с голубыми ангельскими глазами и лысой психопатки-биотика. - Вот видишь, а ты за них ещё и волнуешься, - пожурил меня Вакариан, пропуская вперёд себя в комнату деконтаминации. - Я не за них волнуюсь, а за аборигенов, - поправил я, выходя наружу и вдыхая терпкий, знойный и влажный воздух Иллиума. Так на Типтри или Земле ощущаешь себя перед грозой, но если грозы и прольются, то под нами, к сожалению. *** - Ты изменился, - усталая улыбка на лице Лиары смутила меня, когда я вспомнил, сколько ей на самом деле лет. - Вот уж дудки, - возразил я, кивая официантке и принимая коктейль. За соседним столом какой-то турианец долго уламывал кварианку на предложения интимного свойства, что заставило меня ухмыльнуться, когда я вспомнил Тали'Зору. - Не волнуйся, Джокер, - Лиара положила мне ладонь на руку. - С ними всё будет в порядке. Шепард заглядывала ко мне прежде, чем отправиться своей дорогой. - Вот как, - удивился я, приподнимая козырёк кепки. - Ты ей не сказала?.. - О чём? О том, что это я позволила Церберу воскресить её?.. - это "позволила" прозвучало не слишком приятно: я с сожалением понял, что времена юной наивности и целомудренности Лиары остались далеко позади. После крушения Нормандии мы все оказались в разных местах, но одно нас объединило: мы постарели слишком сильно, чтобы притворяться, будто это не так. - Ей когда-нибудь придётся узнать, - не выдержал я. - Всему своё время, - Лиара ясно дала мне понять, что эта тема закрыта. Я с любопытством поглядел в сторону азари-бармена, которая с каким-то чрезмерным интересом нас разглядывала. - Спасибо, Джефф. - За что? - удивился я. - За то, что выполнил мою просьбу, - склонила Лиара голову набок. - Присмотрел за ней и... больше. - Об этом что, вся галактика уже знает? - проворчал я, пытаясь нашарить губами соломинку. - Я очень хороший торговец информацией, Джокер, - без лишней скромности заявила доктор Т'Сони. - Поэтому можешь не переживать, ваши секреты останутся с вами. - Да какой это секрет, - пожал я плечами, наконец нащупав соломинку и шумно втянув полстакана разом. - Поверь, очень многие воспользуются вашим... новым статусом в своих целях, - тихо проговорила Лиара, чем заставила меня насторожиться. - Это уже произошло с Аленко. - Аленко просто был дезинформирован, - возразил я. - Все информ-терминалы пестрят новостями и фотками о том, что Шепард работает с Цербером, это не... - Так вы не знали, - Лиара откинулась на спинку стула, закинув ногу на ногу. - На Горизонте была подстава, Джокер. - Подробнее, - потребовал я, краем глаза наблюдая, как Гаррус и Джейкоб за барной стойкой пьют короткие коктейли наперегонки. Лиара быстро огляделась и склонилась так близко, что козырёк моей кепки мягко ткнулся в её лоб. - Андерсон не сообщил Кайдану о том, что на Горизонте будет Шепард. И он не сообщил Шепард о том, что там же будет Кайдан, хотя безусловно об этом знал. Более того, - она сощурилась и отчеканила следующие слова с оттенком негодовани