- Она... да, - ответила мисс Лоусон, крутя в руках стакан. - Мы всё-таки близнецы, а я бы не назвала себя дурой. Она умнее меня, - внезапно добавила она. - Так и должно быть, - пожал я плечами добродушно. - Если бы наши младшие были глупее нас, тогда совсем абзац. Как сказал бы Мордин: стагнация, деградация и всё такое прочее. Миранда вновь смерила меня трудноописуемым взглядом, как будто до неё начало наконец доходить, что я человек, а не биоробот, пилотирующий этот корабль по строго заложенной программе. - А, сёстры, - неловкость бесцеремонно прервал Вакариан в своей неповторимой манере. Он вторгся в комнату отдыха так, словно только и ждал момента, когда можно будет к нам присоединиться. - Джокер, твоя сестра умеет стрелять? - Она попадает в мишень с семидесяти метров при штормовой погоде! - вскинулся я незамедлительно. - Это же полная ерунда, - разочарованно протянул турианец. - Из лука, - добавил я. - Ты знаешь, какие должны быть сильные руки, чтобы владеть луком?.. Гаррус кивнул уважительно, когда в разговор решилась вклиниться Миранда: - Зато Ориане нет равных в точных науках, - девушка горделиво смерила нас взглядом. - Физика, математика, химия - в лёгкую. Мы с Гаррусом переглянулись снисходительно. - Солана сделает Хилари и Ориану одной левой, если вы спросите моего мнения, - вскинулся турианец надменно. - Ты давно с ней говорил, кстати?.. - спросил я у него вдруг, и Гаррус сразу понурился. Миранда заинтересованно поглядела на нас, а турианец прошёлся из одного угла комнаты в другой, будто собирался с мыслями. - Наш последний разговор с Соланой был... был... - мандибулы Гарруса дёрнулись болезненно, когда он не смог подобрать слова. - Ты же не сказал им, что работаешь на Цербер? - уточнил я, делая вид, будто не заметил, как это замечание укололо Миранду. - Я... нет. - Гаррус вздохнул. - Отец считает, что я играюсь в Спектра и занимаюсь всякими пустяками. И сестра... тоже. Она мне не поверила. Не поверила, что я смогу помочь. - Помочь защитить их? - поинтересовалась мисс Лоусон сочувственно, но турианец мотнул головой отрицательно. - Мать тяжело болеет, - пояснил Гаррус, усаживаясь наконец рядом с нами. - Синдром Корпалиса. Это неврология. Операция стоит денег. Я... не стал говорить, откуда достану их, а Сол не была уверена, что я вообще их достану. - Колючка тоже упрямая, - усмехнулся я, не удержав горечь, скользнувшую в голосе. - Но это объяснимо. - Колючка?.. - переспросила Миранда, и я кивнул: - Ну да, Хилари. Шипы наружу, - криво ухмыльнулся я. Гаррус понимающе кивнул. - Они всегда будут с нами спорить, - улыбнулась Миранда, и я наконец увидел мисс Лоусон такой, какой она никому не хотела показываться. - Просто потому, что волнуются о нас. Прерогатива старших братьев и сёстер - рисковать и наступать на грабли. Прерогатива младших - идти по нашему следу, старательно огибая эти наши грабли. Гаррус тихо засмеялся, и мы громко звякнули стаканами. А когда осушили до дна, наполнили их ещё раз, а потом и ещё разок, проведя остаток совместного времени в молчании - мыслями каждый унёсся к своим семьям. *** - Капитан взошёл на борт. Старпом Лоусон вахту сдала, - прокомментировала безучастно Сузи, но я тотчас поднялся, крутанув кресло на сто восемьдесят градусов, чтобы встретить группу высадки. Лифты Нормандии всегда были и роком, и спасением одновременно. Роком, когда ты ждал, пока кто-то нужный тебе в них поднимется. Спасением, когда кто-то ненужный слишком долго ехал, давая тебе время, чтобы спрятаться от него. Я уже успел доковылять до БИЦа и пройтись пару кругов вокруг опешившей Келли, наблюдавшей за мной растерянно, когда наконец лифт достиг второй палубы. Однако, навстречу мне вышел лишь профессор Солус, выглядевший крайне возбуждённым. На его одежде я успел заметить очень много оранжевой глины Тучанки и крови, когда он проносился мимо меня, словно хвост, догоняющий свою комету. Дёрнув разочарованно плечами, я замыслил пойти за ним в лабораторию, но вскоре пожалел о своём решении: саларианец выглядел абсолютно безумным, пока бегал по комнате, бормоча себе что-то под нос. - А где капитан? - поинтересовался я, но профессор не слышал меня. Наконец, когда его ворчание достигло критической отметки, он резко хлопнул кулаком по столу, а затем наконец соизволил обратить на меня внимание. - Джокер! На плановое обследование? - живо пошёл он в атаку, но я поспешил откреститься: - Не в этой и ни в какой другой жизни! - возразил я, отступая к двери. - Где Шепард? Мы готовы двигаться дальше? - Вопросы не по адресу, - отбрил Мордин, не отрывая взгляда от компьютера. - Дурак Мелон, идиот Мелон, слишком мягкотелый, слишком нерешительный, ужасающий непрофессионализм! Профессор уставился на меня, а я, почесав в затылке, наконец выдавил: - Да. - Вот и я говорю! - снова завёлся Мордин, забегав по лаборатории и судорожно выискивая что-то в столах. - Недопустимо! Много вольных предположений, размышлений, раздумий, никаких сомений. Сомнения! - повернулся ко мне профессор, прищуриваясь. - Сомнения позволяют найти оптимальный путь решения проблемы, выявляют ошибки, совершенствуют работу. Отсутствие сомнений - это всегда ошибки! Доктор наконец заставил себя успокоиться, шумно втянув воздух носом. Я понял, что лучше не отвлекать его и дать спокойно сойти с ума наедине с собой, а потому вернулся в БИЦ, всё так же преследуемый взглядом секретарши. - Келли, если ты хочешь пригласить меня на свидание, надо сказать об этом прямо, а не пожирать меня глазами, - наконец, не выдержал я, останавливаясь около мисс Чамберс. Секретарша сунула мне в руки КПК. - Заполните эту анкету, пожалуйста, - сдержанно попросила она, насквозь просверлив во мне дырку своим взглядом питона. - Я будто снова по уши в сессии, - буркнул я, пролистывая пальцем опросник. - Это что, пятно Роршаха?.. Сразу говорю, я вижу тут голую бабу. - Все видят, - вздохнула Келли. - Просто заполните анкету до вечера. Я кивнул, когда двери лифта вновь разъехались, на сей раз выпуская разгорячённую, запыхавшуюся, но успевшую привести себя наспех в порядок Шепард. - Хэ-хэй, мы прошли отряд посвящения! - огорошила она меня восторженно, подлетая к нам с Келли и по-очереди душа в возбуждённых объятиях. - Я завалила молотильщика! - Молотильщика?.. - вылупился я на неё. - Два года назад ты трескала их как орешки. - Не на Мако. Пешком! - радостно заявила капитан. - Капитан, как Ваше самочувствие?.. - тут же вклинилась Келли. - Молотильщик нанёс Вам непоправимую психологическую травму на Акузе, и я... - Ты только всё портишь, - поморщился я, позволяя Шепард вдосталь похрустеть моими рёбрами. - К тому же, непоправимую травму на Акузе ей нанёс Цербер. Келли потупилась пристыженно. - Тебе надо было это видеть, - горделиво приосанилась капитан. - Да, кстати, - вдруг спохватилась она, вытаскивая что-то из кармана и бросая мне. - Сувенир от старого друга. Я удивлённо воззрился на плоскую консервную банку, где была коряво нарисована рыба и написано некрасивое слово. - Чёрт, - выдохнул я. - Он жив?.. - Живее всех живых, - усмехнулась Шепард. - Более того, он стал вождём клана Урднот. - О ком речь? - жалобно вклинилась Келли, но мы с капитаном лишь снисходительно поглядели на неё перед тем, как удалиться по коридору в рубку пилота. - Поверить не могу, что он помнит, - пробормотал я, вертя баночку в руках. В толк не могу взять, что мне теперь с ней делать. - Он сказал, что ты поймешь, - задумчиво произнесла Шепард, помогая мне усесться в кресло: спина всё так же доставала меня, но я удерживался от таблеток, чтобы сохранить ясность сознания. - Понятия не имею, о чём он, но раз ты поймешь, то... - Я... да. Я всё понял, - улыбнулся я, убирая баночку в широкий нагрудный карман. Старина Рекс просто не мог забыть ту великолепную оборону Нормандии, которую мы провели на Феросе. Это и неудивительно: столько еды было в тот день потрачено, чт