за призрачные надежды. Многочисленные репортажи о том, что Шепард, мол, видели живой там-то и там-то сначала вызывали восторг, а затем разочарование. Я приучил себя фильтровать всё, что начинается на букву "Ш". - Не знаю, - ответил я, всё же несколько заинтригованный этой городской сумасшедшей. - Давайте поступим с Вами как взрослые люди, - невзирая на её привлекательность, женщина источала ледяной холод. Это и отталкивало, и в то же время заставляло ей верить. - Я покажу Вам капитана Шепард и, если Вас это удовлетворит, мы обсудим условия сделки. Что скажете? Я задумался. Наверное, я в любой момент смогу отказаться. Хотя я был уверен, что это всё же какой-то тупой розыгрыш - например, она покажет мне фотку Джейн и скажет "Ну вот, я же обещала". Знаем, плавали. - Ладно, мне нечего терять, - буркнул я. - Хорошо, - удовлетворённо произнесла женщина. - Через три дня я жду Вас на Земле. Конкретные координаты уже на Вашей почте. До встречи, мистер Моро. Я задумчиво разглядывал серую пелену перед собой, когда на крыльцо вышла Хилари. - Подслушивала? - поинтересовался я сипло, не оборачиваясь к ней. - Да, - призналась сестра, вставая рядом со мной. - Ты уезжаешь? Я помолчал некоторое время, прислушиваясь к тому, как тяжелые дождевые капли уютно барабанят по крыше дома. Воздух был наполнен вкусным, пьянящим ароматом свежести, от которого хотелось закрыть глаза и бесконечно дремать, слившись мыслями с невозмутимым космосом, проплывающим далеко наверху - и в то же время очень близко. - Уезжаю, - наконец, сказал я, поворачиваясь к ней и приобнимая сестру за талию. - Ясно, - кивнула Хилари по-взрослому серьёзно. - Навсегда? - Не знаю, - пожал я плечами. - Вряд ли. - Если ты улетишь навсегда... - задумчиво пробормотала девочка, потирая подбородок пальцами, как часто это делал я. - Тогда я стану пилотом и найду тебя. - Ни в коем случае, Колючка, - ответил я. А затем улыбнулся и позволил дождю унести все мои мысли прочь. *** - Мы предупреждаем Вас, что зрелище не из лёгких. - А я не из нервных, - огрызнулся я. Мисс Миранда Лоусон не обманула меня и действительно встретилась со мной в занюханном баре. По всей видимости, она ожидала увидеть сломленную, спившуюся и заросшую тряпку, потому что её не то удивлённое, не то смущённое лицо меня позабавило. Прекрасная атмосфера на Типтри благотворно влияет даже на неизлечимо больного вроде меня - ну, знаете, раскрываются поры в коже и всё такое. Мы долго говорили в тот вечер. Разговор не был чем-то примечательным, мы лишь подтвердили то, о чём договорились по экстранету. Правда, до последнего эта модель в латексных шмотках стриптизёрши скрывала, на какую организацию она работает. Когда я увидел эмблему Цербера на огромной космической станции, куда меня везли, я почему-то даже не нашёл в себе сил удивиться либо разозлиться. Лишь незамедлительно потребовал вернуть меня обратно. - Вас что-то смущает? - поинтересовалась дамочка, закинув ногу на ногу. - Да, меня смущает Цербер, - отрезал я. - Если Вы хотите показать, какого монстра сделали из Шепард, остановите, я сойду прямо в вакуум. - О каких монстрах идёт речь? - притворно удивилась мисс Лоусон, чем привела меня в состояние наивысшего раздражения. - Не пудрите мне мозги, - рявкнул я. - Я помню об экспериментах с торианином. Я помню о Кахоку, которого вы зверски убили. Я помню об Акузе, где вы натравили молотильщика на отряд Шепард. - Это были... не те отделы, которые находятся в моей компетенции, - уклончиво ответила Лоусон, не отрывая от меня изучающего взгляда. - Хотя, безусловно, я восхищена объёмом Ваших знаний, мистер Моро. - Бросьте ломать комедию, - усмехнулся я. - В Вашей или не Вашей, но я отказываюсь видеть, во что Вы превратили Шепард. Миранда некоторое время собиралась с мыслями, будто решала, что мне можно рассказать, а что - нет. Наконец, она сдалась. - Мы не клонируем Шепард, - вздохнула она, но я уловил в этом вздохе немалую долю театральности. - Мы воскрешаем её тело. Да, после взрыва осталось не так уж много. Но мозг сохранён, а это главное. И сейчас мы продвинулись достаточно далеко. К тому же, один из... Ваших бывших друзей сам помогал нам в восстановлении, если Вас это утешит. - Кто, Аленко? - изумился я. - Что? Нет. - Мисс Лоусон грациозно поправила причёску. - Он Вам скажет сам, если сочтёт нужным. Но мы не делаем из Шепард хаска. Задача - это вернуть того человека, который победил Властелина. Доступно? - Доступно, - буркнул я, вновь усаживаясь в кресло и наблюдая за приближающейся станцией. - Цербер, блин. Ирония... Меня не стали пичкать предисловиями и напутствиями, лишь молча повели по длинному молочно-белому коридору, вероятно смирившись с моим скептицизмом. И я уже понял про себя, что клон там или не клон, хаск или не хаск, но я готов увидеть то, что они там у себя припрятали. Я посмотрю и полечу домой. Ну а если не отпустят - отгрызу этой дамочке её гигантские сиськи, без боя не сдамся в любом случае. - Здесь, - произнесла мисс Лоусон, останавливаясь перед громадным смотровым окном. - Извините, мы поддерживаем стерильную атмосферу внизу. - Нормально, - буркнул я, подходя к стеклу. - Я оставлю Вас на двадцать минут, - сообщила Миранда, поворачиваясь, чтобы уйти. - А затем Вы сообщите мне о своём решении. Быстрые гулкие шаги возвестили об уходе мисс Лоусон. Я некоторое время смотрел ей вслед, не решающийся перевести взгляд на то, что находится внизу. Наконец, когда прошло пять минут с того момента, как я остался один, я пересилил своё волнение и страх. Сердце глухо забарабанило в висках и я ощутил лёгкое головокружение, когда всё же подошёл к стеклу вплотную и посмотрел вниз. Огромная комната, напоминавшая операционную. Множество мониторов, аппаратов, всё чисто и стерильно, на клонирующую фабрику не похоже. Изначально я даже не понял, куда смотреть, пока не пригляделся к одному из столов, на котором кусок какого-то мяса был наполовину скрыт тонкой зелёной простыней. А когда до меня дошло, что это не мясо, а тело, у меня чуть не подкосились онемевшие ноги. К горлу подкатил тошнотворный комок, но я подавил его, не смеющий отвести взгляда от того, что я разглядел в этом ужасающем раскуроченном трупе. Лицо женщины, лежавшей там, было обезображено многочисленными шрамами, сеткой покрывавшими кожу. Правая рука отсутствовала, вместо груди и солнечного сплетения - одно сплошное багровое месиво, в которое тысячами тянулись трубки, провода и какие-то металлические штифты. Но монитор показывал, что сердце у этого существа бьётся. И, незвирая на то, что оно было похоже на монстра Франкенштейна, я не мог отрицать очевидное. Это действительно была Шепард. Раскуроченная, безобразная, вывернутая наружу, но - Шепард. И она была жива. Несколько минут я лишь молча смотрел на это тело, уперевшись горящим взмокшим лбом в холодное стекло. А затем я наконец-то, за все эти долгие месяцы, впервые уронил лицо в ладони и затрясся в облегчении, прогоняя из себя накопившиеся слёзы. *** - Вы уже пришли в себя, мистер Моро? - поинтересовалась Миранда Лоусон, из злобной истеричной стриптизёрши выросшая в моих глазах до гениального изобретателя лоботомии. - Или Вам требуется ещё немного времени над унитазом?.. - Нет, я думаю, это вся еда за неделю, - огрызнулся я, вытирая мокрое от горячего пота лицо полотенцем. - И не называйте меня так. - Хорошо, Джокер, - легко согласилась Миранда, поразившая меня знанием моего прозвища. Впрочем, спустя секунду я спохватился, вспомнив, что тоже был какой-никакой, хреновой, но знаменитостью. - Теперь, полагаю, мы готовы обсудить всё как взрослые люди, а не дующиеся дети? - Да, - согласился я, ощущая пробуждающийся в груди огонь, который, как я наивно полагал, навсегда погас в день крушения Нормандии. - Прошу Вас сюда, - Миранда впустила меня в маленькую комнатку, в центре которой был очерчен круг. Я вопросительно уставился на неё и хмыкнул. Быстрое сканирование, биометрический анализ - и передо мной появилось изображение странного кабинета, в котором находился строго по центру один-единственный предмет: стул, на фоне коего бурлил красный гигант М-класса. И на этом стуле прямо сейчас неспешно и вальяжно закуривал человек, утонувший в тенях: я различил лишь два горящих, словно моргала хаска, голубых глаза, взирающих на меня из темноты. - Джокер. - Человек шумно выдохнул дым из носа. - Мы Вас ожидали. Полагаю, Миранда ввела Вас в курс дела? - А ты ещё что за хрен с горы? - огрызнулся я, вертя башкой. - Я - тот, благодаря которому Шепард победит жнецов, - просто и без лишней скромности развёл руками призрачный человек, скрытый полумраком комнаты. - У тебя есть имя? - поинтересовался я. - Или мне так и называть тебя, "Тот, который"? - Вы можете звать меня Призрак, - охотно ответил мужчина, неспешно затягиваясь и окружая себя клубами сизого тяжелого дыма. - И нам необходимо, чтобы Вы были готовы к тому моменту, как Шепард... выйдет в эксплуатацию. - В каком смысле? - не понял я. - Ваше тело несовершенно, мистер Моро, - ответил Призрак, галантно стряхивая пепел и побалтывая другой рукой неразбавленный бурбон в стакане. - Для той миссии, ради которой мы всё это сделали, - он поднял руки, словно охватывая пространство вокруг себя, - Вы должны... соответствовать. - Моя болезнь неизлечима, - отрезал я. - Поэтому без понятия, о чём Вы порете. - Мы не говорим об исцелении, - Призрак тихо, зловеще засмеялся, склонив голову. - Мы говорим о модернизации. - Ладно, допустим, я согласен, что-то ещё? - не