Выбрать главу

– Что ж ты даже не спросишь про Магарыча? – сказала Дези.

Стоут опять извинился, что не в должной мере озабочен похищением любимца.

– Где он, киса?

– Все еще у похитителя.

– Просто безумие!

– Это еще цветочки.

– Сколько он хочет?

– Деньги его не интересуют.

– А что?

Дези передала все, что велел странный юноша – похититель собак. О том, что сама навела его на проект «Буревестник», она умолчала.

Услышав требования похитителя, Стоут хмыкнул.

– Палмер, он настроен серьезно.

– Да ну?

– Лучше сделай, как он хочет.

– А то – что? – спросил Стоут. – Он убьет мою собаку? Мою собаку?

– Он так сказал.

Стоут опять усмехнулся и принялся ощипывать птиц.

– Полно, Дез. Самый распоследний сумасшедший не причинит вреда лабрадору. Особенно Магарычу – в него все по уши влюбляются.

Совершенно вымотанная, Дези тупо смотрела, как муж методично выдергивает серые перышки и складывает в бархатистую кучку. Ощипанные голуби казались чересчур тощими – и есть-то нечего. Выпирающие грудки, тушки некрасиво испещрены пурпурными дырочками от дроби.

– Да, чуть не забыл, – сказал Стоут. – Как посылка из Панама-Сити?

– На веранде, – ответила Дези. – Кстати, что в ней?

– Бумага.

– В банке?

– Ну… да, – замялся Стоут. – Чтоб не отсырела… Такая качественная… Тисненая.

– Не пори ерунды, Палмер. Там порошок.

– Ты открывала!

– Да. Мой муж – торговец героином! Не удивительно, что ты не хотел переправить посылку почтой.

Стоут запрокинул голову и расхохотался:

– Героин? Ты полагаешь, я торгую героином? Полный отпад!

– Тогда что там? – сердито спросила Дези. – Что в банке? Говори, Палмер!

Стоут рассказал и добавил:

– Я хотел, чтобы это стало сюрпризом.

– Сексуальный порошок из носорога? – Дези смотрела в упор.

– Киса, совсем не обязательно, что зверя из-за этого убили. Это все болтовня.

– Ты несносен.

– Просто подумал, будет небольшой оживляж. Ну? Попробовать-то можно?

Дези молча поднялась и пошла в спальню.

– Ты не проголодалась? – бодро крикнул ей вслед Стоут. – Мариса уже разжигает мангал.

Он еще минут сорок пять возился с головами и кожицей голубей. Не желая, чтобы мусорное ведро провоняло потрохами, Стоут завернул их в оберточную бумагу и пронес через задний двор и живую изгородь к ухоженным владениям соседей Кларков, где швырнул в пруд с карасями. Он по случайности знал, что Нед и Сьюзан Кларк отправились в поездку по казино Нассау.

Вернувшись в дом, Стоут отпустил кухарку, положил голубей в холодильник и долго стоял под горячим душем, раздумывая, что делать с Дезиратой. Он не поверил в историю с похищением и лишь утвердился во мнении – дело нечисто, у Дези, похоже, тараканы в голове. Может, она взбрыкнула и смылась с каким-то парнем, а потом передумала. Или просто психанула и понеслась неведомо куда. Маниакальная депрессия, синдром раздвоения личности – Стоут слыхал об этих заболеваниях, но смутно представлял симптомы. Учитывая странные события последних суток, вполне можно заподозрить, что несчастная супруга замешана в том, что изуродованы прекрасные чучела, изгажен красный «БМВ», а в его роскошную машину напустили жуков-говноедов. Очень похоже на правду.

Может, она так взывает о помощи? У малышки явно слегка поехала крыша, размышлял Стоут.

С Дези происходит нечто странное. А россказни про собаку? Этого Стоут уразуметь не мог. Что же она сделала с беднягой Магарычем и зачем?

Стоут вытерся и залез в постель. Обнял Дези и почувствовал, как она напряглась.

– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросил он.

– Как никогда.

– Приятно пахнешь.

– Надеюсь, лучше, чем куча дохлых голубей.

– Милая, ты расстроена. По-моему, нам надо поговорить.

– А по-моему, нужно вызвать полицию.

Дези понимала – Стоут этого не сделает, но ее злило, что у него и мысли подобной не возникло. Любой заботливый муж тотчас бы связался с властями, после того как захватчик вломился в дом и похитил его жену! Даже если это не настоящее похищение, пусть она сама уехала, но ведь Палмер этого не знает.

– Милая, мы не можем вмешивать полицию.

– Почему это? Ты же сказал, он не причинит собаке вреда. Так что мы теряем?

– Все это попадет на телевидение и в газеты, вот почему. Клиенты полагаются на мою незаметность и сдержанность, – объяснил Стоут. – Это была бы катастрофа. Я стану посмешищем. «Похититель собак уделывает влиятельного лоббиста». Мать честная, представляешь газетные заголовки? – Дези высвободилась из его объятий. – Да мне после это и носу нельзя казать ни в Таллахасси, ни в Вашингтон. Поверь, я бы стал притчей во языцех. Представь, что будет с моим бизнесом.