Выбрать главу

Не дожидаясь приказа наставника, Лливелин извернулся, упёрся спиной в одну стену и ногами в противоположную, поднял штуцер и выстрелил, почти не целясь. Пуля практически оторвала вампиру руку, швырнула его и заставила прокатиться по полу, но этого оказалось недостаточно. Однако выигранных секунд вполне хватило магу.

— Scalp!

Металлические нити слились в несколько хлыстов, и когда вампир попытался вскочить на ноги, его прямо в прыжке разрубило на части. Свернув ртуть, чтобы ученик мог безопасно спрыгнуть вниз и зарядить своё оружие, маг прислушался к затихшим руинам, а затем отдал приказ на широкий поиск:

— Ire sanctio.

Ртутный шар словно бы сжался, истончающиеся щупальца подвижного металла протянулись во все стороны, вдоль стен и перекрытий, улавливая все звуки и любую вибрацию, включая шаги и даже сердцебиение людей. Оценив открывшуюся ему картину, Кайнетт быстро приказал:

— Южная стена, оборотень пытается сбежать из-под барьера, останови его любым способом.

Сам он вернул ртуть в прежнюю форму и направился к дальней небольшой башне. Судя по всему, там оставался ещё один раненый волшебник, который, если дать ему время, сможет залечить свои травмы и сбежать. На полпути маг услышал эхо выстрела, затем ещё одного. Взглянув глазами ученика, он увидел оборотня, оставшегося лежать почти у самой границы барьера — первый выстрел оторвал ему ногу, но тварь упорно продолжала ползти, цепляясь когтистыми передними лапами за землю, прежде чем вторая пуля закончила дело. Кайнетт мысленно отдал сквибу приказ двигаться к главному залу, а сам пошел разбираться с последним противником.

— Это все, — произнёс Арчибальд устало, когда появился в зале. Ртуть маг уже вернул во флакон, перчатку снял, но всё равно левая рука двигалась с трудом, словно онемев. Всё-таки основная нагрузка легла именно на эти цепи. А ещё раздражала мысль, что даже его воссозданный шедевр потребует доработки. Местные условия сражений слишком отличались от тех, под которые он создавал в своё время Volumen Hydrargyrum в том мире. Пару раз за бой у него возникли серьёзные затруднения, которых в принципе быть не должно при применении мистерии такого уровня.

— И что теперь? — уточнил сквиб, опуская штуцер, который до того держал наизготовку.

— Собирай магглов, пока паралич ещё действует, связывай, чем найдешь, а затем уложи во дворе перед замком. Я им потом почищу память за последние часы, чтобы ничего не осталось. Затем начинай складывать трупы и их вещи на восточной стороне у моря. Сожжём всё, а что останется — отправится в воду. Если среди хлама увидишь что-либо необычное — не трогай, потом расскажешь мне, что и где. Затем поправим следы разрушений, чтобы не раскрывать, чем именно здесь работали. Репаро, — произнёс он, на пробу направляя палочку на прорезанную ртутью стену. Силы ушло немного больше, чем следует, однако через несколько секунд камень всё-таки восстановился. Не убирая мистический знак, Кайнетт дошел до нужного угла и вытащил крысу. Затем направился к выходу, добавив: — Впрочем, это позже. Пока займись людьми, а мне предстоят переговоры. Если не сказать банальный низкий торг.

Арчибальд покинул замок, держа в левой руке короткую металлическую нить, которая тянулась к «связанному» анимагу. По пути он прошел мимо буквально размазанного по земле оборотня — пятна крови обильно легли на землю всего в паре шагов от границы маскирующего барьера. Выйдя из-под действия скрывающих чар, Кайнетт сначала на всякий случай заклинанием парализовал крысу, а затем повернулся в сторону скрывающегося Блэка и просто помахал рукой. После чего сделал жест, приглашая подойти ближе. Прошло несколько минут, вероятно, потраченных волшебником на выбор дальнейших действий, однако в конце концов Сириус аппарировал в десятке футов от него, не став тратить время, чтобы пройти всё расстояние пешком.

— Доброго дня, мистер Блэк. Полагаю, у меня теперь есть кое-что очень вам нужное, — несмотря на усталость, это маг сумел произнести довольно бодрым тоном.

— Это же… — пробормотал тот недоверчиво, приближаясь ближе.

— Да, ваш дорогой школьный «друг». В удобном для транспортировки виде.

— Я должен убедиться! — резко произнёс волшебник, доставая мистический знак.

— Не так быстро, мистер Блэк, — произнёс Кайнетт, убирая крысу в металлических путах за спину. — Если вы попытаетесь его сейчас превратить в человека, Петтигрю умрёт на месте. Эта проволока проходит через его тело в дюжине мест, как только он начнёт менять свои размеры и форму, она просто разорвёт его на части. То же самое произойдёт, если мы не договоримся — мне достаточно просто дёрнуть эту нить.