— Вот только обязательно появятся вопросы. Из категории «кто нас сдал?» и «кто на нас напал?». И если у Малфоя будут искать среди своих, то вот теперь уже в нашем клубе первейшая подозреваемая — это я, — произнесла ведьма. Никаких иллюзий на этот счёт она не питала. В данном случае такое предположение было бы не совсем верным, поскольку она не выдавала Малфою планы Крауч, а пересказала Мерфи идею Драко, и уже он принял решение усложнить игру обеим сторонам сразу. Аманда выступила с ним заодно.
— Я скажу, что ты была со мной, а значит, у тебя есть алиби. А мне поверят, — убеждённо ответил маг. В конце концов, в обоих клубах не так уж и мало человек, а страшные планы и тактики не держались в столь уж строгом секрете. Кто-то вполне мог воспользоваться ситуацией по-своему, и это не обязан быть именно Мерфи.
— После отбоя, почти в полночь? — с непонятным выражением уточнила Эмбер.
— Не вижу в этом проблемы.
— Да я, в общем, тоже — это так, просто размышления, — ответила ведьма задумчиво. — Главное будет не проговориться о том, как весь этот хаос и бардак выглядели со стороны и откуда мы это знаем. И о том, как это смешно смотрелось, особенно бегство через скользкий пол.
— Согласен, это было по-своему забавно, — признал маг. — К мысли, что всё в один момент может пойти не по плану, наших коллег нужно будет ещё приучить. Хотя бы тех, что с нашей стороны.
— Да, было забавно, — подтвердила Аманда. — Но самое смешное — я не думала, что ты на это вообще способен, Джеймс.
— Устроить охоту в темноте? — удивился маг. Задача была совершенно элементарной.
— Развлекаться от души. Ставить подножки, дёргать магией за руки, пугать людей эхом из темноты. Ты всегда слишком серьёзный, будто тащишь на плечах пару тонн и всё время думаешь, как не потерять равновесие и не уронить груз. Ты не думал, что всё время просто мог бы быть таким… как сейчас? — серьёзно спросила ведьма.
— Обычным? — подобрал маг подходящее слово. — Не думаю, что в этом случае я бы тебя заинтересовал.
— Как знать. Я не знаю, что там было в твоём прошлом, и не стану спрашивать. Но ты не думал, что всё это лучше и оставить там?
На самом деле, Кайнетт об этом действительно размышлял. И не один раз. Он подозревал тут влияние Начала. Импульс, желание просто быть ребенком и не думать ни о чём лишнем, не нести ответственности, не забивать себе голову. Просто учиться в школе и отдыхать на каникулах, переживать об оценках, болтать с соседями о фильмах и книгах, завести себе девушку и втайне от взрослых пробираться на свидания. Не думать всё время о том, как увеличить свою силу и поднять репутацию, где добыть деньги и материалы, что предпринять и как решить свои и чужие проблемы. Быть обычным подростком, по крайней мере, насколько он это себе представлял по поведению окружающих и чужим разговорам. Сам девятый глава семьи Арчибальд «обычным подростком» никогда в своей жизни не был. Обучение и тренировки с малых лет, принятие семейного герба, ещё больше тренировок, когда стало понятно, насколько талантливым в мистических науках оказался Кайнетт. Учеба в Часовой башне, получение нескольких степеней, потом преподавание…
И вот сейчас внутренний импульс раз за разом подталкивал его забыть обо всём этом. Забыть дуэли и интриги лордов, забыть, как возвращать к жизни мертвецов и подчинять духов своей воле, забыть, как превращать самые разные элементы в смертельное оружие или непробиваемый щит, забыть годы обучения, забыть о долге перед семьёй, которой в этом мире нет… Забыть столкновение оживших вновь героев, забыть предательство, забыть свои попытки дотянуться до Грааля, способного сотворить невозможное. Забыть девушку, которую он любил и которая погибла по его вине. Начать с нуля. Стереть все свои ошибки, долги и потери. Забыть о поражениях, просто наслаждаться новой жизнью. Ведь так будет куда проще.
— Нет, — произнёс он твердо. Очередной порыв в душе был вновь безжалостно задавлен и взят под контроль. — Я их не оставлю. Всё это — моё. И хорошее, и плохое.
— Так было бы проще.
— Разумеется. Но в магии не ищут лёгких путей и простых решений.
Примечание к части
*"Группа дополнительной подготовки", по-английски "Group of Additional Training", сокращение GoAT созвучно с английским goat - коза.
Глава 61
Поезд отошел от станции и медленно стал набирать ход. За окном поплыли занесенные снегом деревья, позже их сменят низкие заросли на замерзших болотах, и только не раньше, чем через час, начнут появляться хоть какие-то признаки цивилизации, когда скрытая невидимостью железнодорожная ветка пойдет параллельно одной из шотландских дорог. В коридорах в этот раз было заметно меньше криков, беготни и суеты — каждый вагон охраняли по два-три аврора, в их присутствии даже первокурсники старались вести себя приличнее, а многие студенты вообще предпочитали лишний раз не покидать свои купе.