— У меня есть несколько идей на этот счёт, но пока нет смысла ими делиться.
Лежавшие на бледном лице тени, создаваемые тусклым светом кабинета и горевшим под раствором пламенем, подчеркивали его исхудавшие щёки. Здоровый вид, который Том быстро приобрёл благодаря хорошему питанию и комфортным условиям, медленно исчезал, съедаемый новыми переживаниями. Громова вздохнула. Очередное препятствие, лежавшее между ними и заветным артефактом, снова оттягивало желаемое.
— Давай обсудим это вечером, после ужина. Где тебе будет удобно?
— Как насчёт мужской спальни? Кажется, девочкам разрешено в них заходить.
— Ты шутишь? — воскликнула Мира и, заметив на себе слишком много любопытных взглядов, тихо зашептала: — Что подумают остальные мальчики? Я же не могу просто прийти и…
— Эдгар и Карбрейн будут сидеть где-нибудь в компании Малфоя, а Антонин в это время предпочитает пустую болтовню в гостиной, — пожал плечами Реддл. — Зато там мы точно сможем спокойно всё обсудить, не беспокоясь о лишних ушах.
Мысль о том, что ей придётся провести вечер в мужской спальне, Громовой не нравилась. Но в некотором роде Том был прав: после ужина библиотека переполнена студентами, а холодный осенний ветер отбивает любое желание выйти на территорию замка. Нет ничего лучше, чем уютная пустая комната в пределах максимальной доступности.
— К тому же, — продолжил мальчик, — так мне не придётся никуда нести все собранные материалы.
— Ты хранишь их рядом с собой? Не боишься, что кто-нибудь это обнаружит?
— К твоему сведению, моё существование едва ли кого здесь беспокоит, — полуязвительно ответил Том, помешивая закипающее варево. Громова понимающе хмыкнула.
Прежде слабый травянистый запах сменился на мягкий приятный эфир. От его лёгкой кислинки защекотало в носу, и Мирослава чуть поморщилась, принюхавшись к получившемуся отвару. Теперь их с Томом детище нужно было хорошенько прокипятить, чтобы выцедить нужные для будущего зелья вещества. Процесс обещал затянуться на всё сдвоенное занятие.
— Будьте осторожны с инструментарием, — напомнил профессор Слизнорт, оглядев класс. — Получить ожог легче, чем вам кажется!
И едва он закончил предложение, с другого конца кабинета тут же донёсся сдавленный вскрик. Марша Элфорд, первокурсница с Пуффендуя, крепко сжимала правую руку, очевидно, попавшую под горячий пар.
— Моя дорогая, — преподаватель озабоченно покачал головой, — вам следует пройти в больничное крыло. Мисс Вэнс, помогите своей подруге добраться до медсестры.
После происшествия класс заметно оживился. Взволнованные несчастным случаем школьники шумно перешёптывались, обмениваясь мнениями о произошедшем, пока профессор не пригрозил обоим факультетам лишением баллов. Испуганные первокурсники вмиг замолкли, сосредоточившись на задании. Реддл насмешливо цокнул.
— Людям и правда нужны только лишь зрелища…
Мира мысленно согласилась с товарищем. Что бы ни случилось, человеку всегда нужны темы для обсуждений. А если эти темы вдруг закончатся, он обязательно создаст для себя новые.
Закончив занятия, Громова отправилась на поиски профессора Рихтера. До ужина оставался ещё час, и ей явно стоило поторопиться, чтобы успеть встретиться с преподавателем до этого времени. К счастью, он, как и обещал, находился в учительской, перебирая сданные студентами домашние задания.
— Вы пришли, — улыбнулся Рихтер, завидев ученицу на пороге кабинета. — Приятно видеть такую целеустремлённость в современных школьниках. Настолько заинтересовала тема?
— Мне всегда нравилось изучать растения, — скромно пробормотала Мира, усаживаясь на предложенный стул. — Родители выращивали много целебных трав во дворе нашего дома, так что я, можно сказать, росла в подходящей для этого атмосфере.
— Ваши родители занимались травологией?
— Нет, сэр. Можете считать это обычным хобби, не более.
— Любопытно, — хмыкнул профессор. — Полагаю, вам часто приходится скучать на моих занятиях ввиду ваших знаний.
— Что вы, сэр, абсолютно нет! — замахала ладошками Мирослава. — Уверена, на ваших занятиях интересно как новичку, так и любому, кто хоть немного разбирается в травах. Я нахожу их очень увлекательными и полезными.