-- Ладно, что сейчас о Горном Льве говорить. Лучше посоветуй, как мне быть. Как мне отмыться перед Луной от неведомых обвинений? Мне дурно от мысли, что она считает меня мерзавцем и преступником.
-- Думаю, что, прожив с тобой рядом несколько дней, она изменит своё мнение. Или попробуй при случае с ней поговорить.
После бани в выделенной ему комнате Асеро с некоторым удивлением обнаружил зеркало и убедился, что Инти ему не лгал. На вид он вполне себе ничего, по крайней мере, со свежевымытой головой, но только как убедить Луну, что он вовсе не чудовище? Тем паче, что у него не минутное увлечение, а влюбился он, похоже, всерьёз.
На следующее утро, стоя на крыльце и любуясь роскошным, но несколько запущенным розовым садом, Асеро с грустью думал о том, что эти цветы, занесённые сюда из Европы, там являются символом девичьей красоты и страстной любви. И что его любовь безнадёжна. Инти, увидев его грустно-восхищённый взгляд, понял его по-своему:
-- Видишь, как запущено стало.
-- Всё равно красиво.
-- Раньше моя мать под всеми кустами рыхлила землю и выпалывала сорняки, а теперь ей это не по силам. А значит, всё это великолепие обречено, если её никто не заменит. Моя жена слишком с детьми занята, а младшие сёстры к работе в саду равнодушны.
-- Но у тебя есть право на слуг.
-- Есть, но я не хочу отрывать людей от более важных дел. У моего отца и без того людей не хватает, а за нашим замком тоже следить приходится.
-- Да вижу уж, как следят, раз сестру твою укараулить не могут.
-- Ну, она тоже с детства к играм в разведчиков приучена. Так что натренировал я её себе на голову, конюх прав, -- потом Инти вздохнул и с грустью добавил. -- Знаешь, глядя на эти розы, мне теперь кажется, что и мой отец тоже не в силах выпалывать сорняки, а значит, что и нашему саду может прийти конец.
Асеро понял печальный смысл, таившийся в словах Инти. Ведь поэтическое сравнение его родины с цветущим садом было привычно слуху любого тавантисуйца.
-- Значит, нужна хорошая смена. Я уверен, что ты сможешь стать хорошей заменой своему отцу.
-- Если доживу, -- мрачно ответил Инти.
-- У тебя что, проблемы со здоровьем?
-- На здоровье не жалуюсь. Но впереди ещё немало опасностей. Ладно, хватит об этом, мы же на отдыхе! Лучше всего мы поедем в лес на охоту, возьмём с собой Морскую Волну и Луну.
-- А тебе нравится охотиться? Я с каньяри на всю жизнь настрелялся.
-- Дело не в том, что мне нравится или не нравится, но мне это в том числе и для дела необходимо.
-- Вот как?
-- Видишь ли, если всё будет благополучно, то мой отец думает посылать наших людей к охотничьим племенам, которым грозит опасность со стороны белых. А среди охотников тот, кто сам охотиться не умеет, авторитетом пользоваться не будет.
-- Это верно. Но всё-таки это как-то...
-- Смущает? А судьба той ламы, которую тебе на ужин подают, тебя не смущает? Убивать самому, по крайней мере, честнее, нежели поручать это другим. По службе, впрочем, мне приходилось действовать и так и эдак. Впрочем, если нас сошлют на окраины, там таким образом придётся заботиться о мясе волей-неволей. А сегодня больше будем наслаждаться природой, но оружие на всякий случай с собой возьми, мало ли в лесах хищников.
Луна тогда резко запротестовала, пообещав, что будет тихо сидеть дома и помогать своей матери нянчить племяшек, но Инти заявил:
-- Не верю я тебе. Уже наслышан о твоём поведении -- чуть с тебя глаза спустишь, так ты в лес убегаешь.
-- Но почему я должна быть рядом с этим чудовищем?! -- вскричала девушка.
-- Да разве я похож на чудовище? -- смущённо спросил Асеро. -- Чем же это я так страшен?
-- В Куско говорят, что ты у каньяри женщин и детей убивал! -- ответила Луна.
-- Да кто говорит-то? -- переспросил окончательно опешивший Асеро.
Луна вспыхнула и промямлила что-то невнятное.
-- Ты сама подумай, кабы я женщин и детей убивал, я бы не здесь был, а смертного приговора в тюрьме дожидался. За мной комиссия из Куско всё проверяла, кабы что не так -- тайной бы не осталось. И Горный Поток никогда бы не объявил меня своим наследником.
-- Всё равно я не хочу ехать на прогулку рядом с этим палачом! -- вскричала девушка, обращаясь к Инти.
-- Значит, "палач"! -- последнее слово реально вывело Инти из себя. -- Ну, знаешь ли!
И он стал медленно надвигаться на сестру.
-- Инти, не надо, -- удержал его Асеро. -- Если ей и в самом деле не хочется быть рядом со мной, то ладно. Я уж лучше тогда сам не поеду, не хочу её мучить.