Выбрать главу

-- Но ведь мне же нельзя здесь оставаться! -- ответил Асеро. -- И пешком не уйти, тем более с дочерью!

-- Это уже твоё дело, но почему мы должны помогать тебе опять взгромоздить свою задницу на трон? Кто тебе сказал, что мы хотим этого?

-- Но ведь за благословением на Райма Инти пришли?

Тут слово взял какой-то старик крестьянин:

-- Юнец, ты и в самом деле забываешь приличия. Да, я теперь вижу, что никакой Асеро не тиран, охрана его не боялась нисколечко. Собственно, это и плохо. Асеро, ты, похоже, человек неплохой, и был неплохим правителем в мирное время, но сейчас нужен человек с железной волей и железной рукой, ты с разразившейся напастью не справишься, потому что ты мягок как женщина. Лучше тебе уступить место кому-то другому.

-- Возможно, ты и прав. Может, найдётся другой человек, более достойный, нежели я. Однако насколько его признают законным вождём, зависит в том числе и от меня. Если я увижу более достойного человека, я сам откажусь от претензий на престол и благословлю его. Но для этого я всё равно должен целым добраться до Кито, где и будет решаться этот вопрос. Ведь в том, чтобы захватчиков изгнать поскорее, вы заинтересованы ведь?

Бывший охранник опять влез:

-- Насчёт захватчиков это проблемы инков больше. Простым людям и при Новой Власти будет не так уж плохо. Мы же теперь не будем часть урожая за просто так инкам сдавать, продавать его будет можно, и за это всякие хорошие вещи покупать.

В толпе послышалось сдержанное одобрение.

-- Дурачок, -- ответил Инка, -- конечно, теперь специально изымать продукт некоторое время не будут. Но и ничего бесплатно поступать из города тоже не будет. Ни одежды, ни рыбы с побережья, ни бумаги, книг и чернил для школы, ни труб для оросительной системы, ничего! За всё это нужно будет платить, а вы не сможете. И скоро на своей шкуре убедитесь, что товарообмен куда менее совершенная вещь, чем продуктообмен. Скоро вы поизноситесь и будете ходить в лохмотьях! Конечно, это не так страшно, как умирать с голоду, на что будут обречены ваши собратья-горожане, но всё-таки приятного мало!

В толпе раздались голоса: "А ведь государь-то дело говорит. Он лучше нас обстановку оценивает", "Ну, если он более достойному престол отдать обещает -- чего нам бояться!", "Да лукавит он, не отдаст, где это видано, чтобы от такой власти отказывались?", "Но ведь, как ни крути, с англичанами что-то делать надо, не дадут они нам спокойно пожить, тут не поспоришь!", "Без инков война не начнётся, а инки в любой момент войну начинают, у простого народа не спрашивая -- если уж каньяри такие гады, отпустили бы их на все четыре стороны".

Асеро понял, что всё ещё не так просто -- не за благословением на Райма Инти к нему шли, это скорее повод был, по крайней мере, для части людей повод. А если его таки не отпустят, и из города вернутся Тукан и Большой Камень с подмогой? А если дело дойдёт до резни?

Вдруг во двор прибежали Фасолевый Стебель и какая-то незнакомая тощая девушка с бледным лицом и со шрамом на щеке. Девушка закричала:

-- Тапира на площадь какой-то человек привёл, говорит, что разобраться хочет. Мол, он из вашего селения, а на него напал. Теперь говорит, чтобы старейшина к нему вышел.

Тут уж народ волей-неволей направился к площади перебраться на площадь. В этот момент в калитку вбежала Роза, подлетела к Асеро и шепнула ему на ухо: "Отец, там, на площади, Инти". Тут уж ничего не оставалось как идти на площадь вместе со всеми.

Там и в самом деле был Инти на коне, а рядом стоял приведённый Тапир со связанными руками... Инти сказал:

-- Меня зовут Саири, я торговец. Кто у вас тут старейшина, хочу разобраться. Сегодня утром я с моими людьми встретил шестерых всадников. Это были две женщины, юноша, и трое мужчин. Мы бы мирно разъехались, но я заметил под мужчинами коней, которые до того были у моих друзей ехавших сюда, и потребовал объяснений, так как заподозрил их в грабеже и возможном убийстве. Те не стали давать объяснений, а напали на нас в ответ, чем лишь укрепили наши подозрения. Точнее, мужчины напали, женщины остались в стороне и потом удрали, да и юноша их примеру последовал, поняв, что со мной шутки плохи. Двоих мы уложили на месте, а этого взяли в плен, но ничего от него не добились, он уверял, что ни о ком ничего не слышал. Итак, я хочу узнать, что у вас тут в точности произошло, и кто были эти люди, которых мне пришлось убить, а также знаете ли вы что-нибудь о судьбе моих друзей.

Старейшина замялся. Отвечать на такие вопросы перед каким-то Саири ему явно не хотелось. Тогда Асеро вышел вперёд, и Инти в первый момент даже вздрогнул от удивления. Конечно, он удивился не тому, то его друг жив-здоров, а тому, что Асеро, наплевав на всю маскировку, стоял перед народом в своём царственном одеянии.