Выбрать главу

      Шерлок сморщился, а на лице появилось неприкрытое отвращение. Отбросив в сторону стёклышко с анализом, над которым корпела Хупер, он поставил свою пластинку в микроскоп и приблизил глаза к окулярам.

      Молли почувствовала, как в глазах защипало от брошенных в её адрес оскорблений. Никто и никогда прежде не упрекал девушку в некомпетенции, поэтому слова загадочного мужчины прозвучали громом среди ясного неба. Хупер крепче сжала руки, в которых находился увесистый том, корешок которого впивался в ладонь, направляя негодование на ни в чём не повинную книгу.

      Не говоря ни слова и тяжело дыша, девушка быстрым шагом вышла из лаборатории, сдерживая подступающие слёзы злости и обиды. Перед глазами всё ещё стояло лицо Шерлока, смеющееся над её работой и показывающее полное превосходство над ней. В голове мысленно вырисовывалась картина, где мужчина приобретал сходство с каким-то отвратительным существом, которое сию же минуту вызывало жгучее желание его уничтожить. Молли направилась в комнату отдыха, бросая взгляд на наручные часы и обещая, что не войдёт в лабораторию до тех пор, пока Шерлок не покинет её, оставив после себя разбитые о стенку мечты мисс Хупер о любимой работе.

Глава 4

      Фургончик белого цвета с тонированными стёклами и незамысловатым рисунком попал в одну из немногочисленных городских пробок. В конце рабочего дня машины составляли небольшие заторы на дорогах, медленно двигаясь по оживлённым улицам. Однако ситуация быстро менялась, и вот, уже вынырнув из однообразного серого потока, фургончик двинулся дальше, останавливаясь только на светофорах.

      Как и обещала Софи, Брайан предоставил не только свою машину, но и себя в полное распоряжение сестры и её подруги на весь вечер. Молодой человек помог девушкам загрузить коробки в кузов, при этом запретив прикасаться Софи и Молли к вещам, пообещав каждой тут же бросить всё и уехать, если они поднимут хоть малейшую тяжесть. К слову, коробки и правда оказались нелёгкими, поскольку Хупер по максимуму использовала малейшее свободное место, стараясь заполнить его какой-нибудь нужной вещицей, подходящей по форме и размеру. Девушки и представить себе не могли, что за шесть лет обучения может скопиться порядочное количество предметов и обуви, книг и одежды. Софи в ужасе смотрела на упакованное, делая самые смелые предположения о том, что одного фургона брата на её вещи уж точно будет не хватать. Пара тройка рейсов до дома и обратно в общежитие, и Брайан скажет сестре садиться за руль и вывозить «своё барахло» самой, а что ещё хуже – вообще предложит обратиться в службу грузовых перевозок. Молли не могла сдержать улыбки, слушая разглагольствования подруги, которые с каждым разом приобретали фантастическую составляющую, из которой следовало, что Софи воспользуется тележками из супермаркета или же украдёт лошадь у конного гвардейца, предварительно пригласив его на чашечку чая. Надо же как-то выходить из сложившегося положения!

      Молли прижалась лбом к стеклу, когда картинка воспоминаний сменилась, уступая место тревожным мыслям. Они теснились в голове, прерывая одна другую и расходились разными путями, затем снова сливались в единую дорогу, переплетаясь и спутываясь ещё сильнее. Девушка прикрыла глаза, надеясь, что хотя бы так цветной поток рассыплется на две составляющие и одна из них наконец-таки перекроет другую, дабы полностью завладеть вниманием, не превращая вихрь в клубок, в котором нет возможности найти ту самую ниточку, за которую стоит потянуть, чтобы распустить намотанное.

      Перед глазами после яркой вспышки встало лицо мужчины – сегодняшнего внезапного гостя, на миг выбившего из колеи привычной жизни своим поведением. В голове громким эхом прозвучало отчеканенное твёрдым голосом одно единственное слово, засевшее глубоко в душу осколком, покрытым защитной оболочкой и скребущим по сердцу, что сиюминутно выбивает ритм, вторя нахалу: «Бездарность». Словно он все двадцать четыре часа в сутки повторяет это не одному человеку, а множеству окружающих его лиц, даже не замечая, как подобное непроизвольно слетает с очерченных тонкой линией губ. В Молли закралась уверенность, что этому человеку почему-то всё сходит с рук, иначе бы подобное обращение попросту не появилось в разговоре. В сердцах можно сказать многое, но крайне непозволительно делать поспешные выводы, так до конца и не разобравшись. Об этом может свидетельствовать крайняя невоспитанность и приверженность к ней, что говорит о незнании этикета и его презрении, где в порядке вещей бросать подобное в лицо собеседнику. Одним словом, сплошное хамство, неприемлемое для семьи Хупер, где подобное понятие не имело место быть. Вывод, что напрашивался сам собой, плавно перетекал в ответ профессору на вторжение в лабораторию.