Выбрать главу

      От удивления Молли открыла рот, а ноги сами собой понесли девушку в сторону лаборатории, куда направлялся Холмс.

      - Шерлок, не смей обижать моих сотрудников! Тебе это будет дорого стоить! – бросил Стамфорд угрожающим голосом вслед Холмсу, исчезнувшему за дверью исследовательской.

      Девушка, проскользнувшая следом за мужчиной, воспрянула духом, услышав за спиной ворчания и ругательства наставника, которые уже не достигали гостя, раскладывавшего на столе небольшие пакетики с непонятным пока содержимым. Молли встала напротив мужчины так, чтобы стол разделял их, и наблюдала за манипуляциями Шерлока с пакетиками, на которых появились порядковые номера и буквы вместе с непонятными символами.

      - Скотланд-Ярду нужна помощь? – девушка попыталась нарушить молчание простым вопросом, показывая заинтересованность в предстоящей работе. Мужчина продолжал перебирать пакетики, к которым добавились несколько чашек Петри, в которые он тут же поместил содержимое одного из них и добавил пипеткой несколько капель реактива. Химическая реакция взаимодействия вылилась в бурное выделение пузырьков газа на поверхности. Холмс хмыкнул и неожиданно посмотрел на Молли. – У вас что, глаза-хамелеоны?

      Мужчина снова прищурился, не сводя взгляда с девушки. Он будто проверял на выносливость свою способность не мигая взирать на человека, надеясь, что визави отвернётся или опустит голову. Молли чувствовала, как начинает краснеть, и неожиданно для себя чуть улыбнулась, что придало ей сил и вызвало в глазах Шерлока секундное удивление.

      - На вашем месте я бы не увлекался кофе, который вы так не любите. В единичных случаях оно вызывает заторможенность реакции и сонливость. Впрочем, читать книги до глубокой ночи может повредить не только зрению, но и правильности выданного заключения на основе анализов, что в вашей работе недопустимо, - мужчина скользнул взглядом ниже и вновь в упор посмотрел на девушку. - Мисс Молли Хупер, не позволяйте себе совершать ошибок. Заведите кота. Он вызывает спокойствие. Впрочем, интересные книги так и будут нарушать ваш биологический ритм, настроенный на восьмичасовой полноценный сон.

      От изумления девушка открыла рот, не зная, чем ответить на слова Холмса. Сейчас он заставил её искать одни из самых главных пазлов, которые казались безвозвратно утерянными. Как можно объяснить тот факт что мужчина, как ни в чём не бывало продолжающий работу, рассказал о Хупер информацию известную только ей? Не следил же он за домом девушки, наблюдая в бинокль с противоположной стороны улицы?

      - Кто вы? Как у вас получается всё это? Ещё и имя моё запомнили, - Молли положила руки на крышку стола, стараясь прийти в себя и сдерживаясь, чтобы не броситься засыпать Холмса вопросами.

      - У вас красные глаза, что свидетельствует о недосыпе. Вряд ли вы плакали, поскольку улыбаетесь и краснеете. Это не девушка с проблемами в личной жизни, защитная реакция которой в большинстве случаев - слёзы. Вывод: вы читали какую-то интересную вам книгу до тех пор, пока случайно не посмотрели на часы и не увидели позднего времени, - Шерлок, пододвинувший к себе микроскоп, не отрываясь от окуляров, поморщился. – В коридоре отчётливо чувствуется запах кофе, Вы невольно морщитесь. Значит, не любите этот напиток, поскольку машинально, сами того не замечая, отвечаете на реакцию запаха. Зато могу сказать, что ваша наблюдательность никуда не годна. Боже правый, я никогда не буду работать на полицию, чего бы мне это не стоило. Я – консультирующий детектив, использующий метод дедукции, основанный на наблюдениях и способности выделять из миллионов мусорных отходов те самые факты, которые позволяют выбрать самый верный пункт, что приводит к логически верному умозаключению. Ах да, ваше имя я и не запоминал. Мне не нужно забивать голову бесполезными файлами, не несущими информацию. Для этого можно просто посмотреть на бейджик и прочитать.

      Мужчина оторвался от микроскопа, меняя предметные стёкла, и вновь наклонился к окулярам. В голове Молли царил хаос из мыслей, которые, тем не менее, постепенно раскладывали по полочкам информацию о Холмсе, заполняя пустые места, шаг за шагом вырисовывающие смутную картину образа этого человека. Девушка поймала себя на мысли, что невольно начинает смотреть по сторонам, пытаясь зацепиться за какой-либо предмет, чтобы постараться вытянуть из одного взгляда на него как можно больше информации. Метод Шерлока показался Хупер очень сложным для восприятия и применения на практике, но всё равно не смог потушить зародившийся в душе патологоанатома интерес.