- Не спешите, мисс Хупер, - голос Шерлока заставил вздрогнуть, и волна волнения прокатилась по девушке, останавливаясь в сердце, реагирующем на изменения учащённым биением. Молли медленно обернулась, встречаясь с равнодушным взглядом голубых глаз. – Крайне удачное стечение обстоятельств, что вы оказались сегодня здесь. У меня новое срочное дело.
Детектив снял пальто и бросил его на близлежащий стул. По всему было видно, что он крайне собран и напряжён, словно малейшее слово может стать отправной точкой скопившейся внутри него ярости. Молли с удивлением обнаружила, что только что почувствовала настроение гостя, всегда закрытого от окружающих на сотни замков. Те нескольких блестящих чёрных пуговиц его пальто, точно ориентир для любопытного прохожего – к данному объекту лучше не приближаться. Девушка встряхнула головой, отбрасывая прочь вуаль мыслей, стремительно формирующих бесчисленное множество новых вопросов при виде мистера Холмса.
- Шерлок, мы не закончили наш разговор. – только сейчас патологоанатом заметила ещё одного человека в помещении. Человек-невидимка пронзительно смотрел на детектива. Его взгляд был сродни проникающему в сердце ножу, и девушка мысленно вздохнула от облегчения, благодаря незнакомца за то, что его внимание оказалось обращено не к ней. Вполне возможно, что этот человек и являлся причиной молчаливого гнева Холмса, раскладывающего на столе вещественные доказательства (а это уж точно были они) и полностью не обращающего внимания на гостя.
Молли заинтересовано посмотрела на гостя. Ещё один свидетель её кратковременного сна на рабочем месте представлял собой образец типичного лондонского денди. Высокий рост подчёркивала горделивая осанка. Во всём облике мужчины были видны манеры аристократа, притягивающие своей элегантностью и отталкивающие холодностью в серо-голубых глазах и голосе. Тонкие пальцы незнакомца неустанно постукивали по ручке зонта-трости, который служил своего рода опорой той неподвижной фигуре-статуе, которой он мог показаться на первый взгляд, если бы не мимолётное движение руки к внутреннему карману жакета, из которого показались часы на цепочке и куда исчезли спустя мгновение.
- Майкрофт, я уже тебе всё сказал, - произнёс Шерлок, перемещаясь от одного шкафа к другому. Руки детектива то и дело оказывались заняты колбами, пробирками, чашками Петри и другой лабораторной посудой для опытов. Холмс не говорил вслух, но Молли заметила, как хмурится его лицо, будто он мысленно делает пометки в блокноте, по мере того, как расставляет перед собой всё необходимое для анализа. Закончив приготовления, детектив поднял голову и удивленно посмотрел на Майкрофта. – Ты всё ещё здесь? Поражён вашей настойчивостью, господин британское правительство. Можешь потешить себя мыслью о собственной правоте, если тебе от этого станет легче, в другом месте. Повторяю, не вмешивайся не в своё дело и не мешай мне работать. У меня важный следственный эксперимент! Сколько можно повторять, что я не люблю присутствия посторонних.
С каждым словом в голосе Шерлока всё больше ощущалась холодность, и в конце девушке стало не по себе от сказанного, но стоило ей посмотреть на двоих мужчин, прожигающих друг друга молчаливыми взглядами, как неловкость мгновенно ушла.
- Ты глубоко заблуждаешься, если думаешь, что тебе удастся избежать нашего диалога, - лицо Майкрофта выражало презрение, а на губах появилась ядовитая усмешка. Сиюсекундно образ интеллигента исказила произошедшая в нём перемена. – В твоих же интересах ответить на мой ближайший звонок, братец.
Мужчина направил на детектива кончик зонта-трости, развернулся на носках туфель и, бросив мимолётный взгляд на Молли, покинул лабораторию. Напряжение, царившее в воздухе помещения, ушло в тот момент, когда за Майкрофтом закрылась дверь. Тем не менее, отголоски недавнего конфликта, свидетельницей которого стала девушка, до сих пор оставались в комнате. Хупер поймала себя на мысли, что продолжает смотреть на белоснежную дверь, за которой скрылся таинственный гость. У неё ещё будет время подумать, а пока патологоанатом повернулась к детективу, который, как ни в чём не бывало, проводил качественные реакции с принесёнными образцами.
- У вас есть брат? – вопрос, занимавший мысли последние несколько минут, нарушил тишину помещения. Шерлок продолжал помешивать содержимое стакана стеклянной палочкой, затем медленно поднял голову вверх и несколько раз шумно вдохнул воздух, принюхиваясь к окружающим запахам.