Выбрать главу

      - Новая причёска, - Шерлок удивлённо посмотрел поверх головы девушки, указывая рукой в чёрной перчатке на её волосы.

      - Что? – Молли не понимала, в какую новую игру её втягивает детектив. Недоверие Хупер медленно возрастало.

      - У Вас всегда был прямой пробор, - Холмс говорил так, словно внезапно заметил что-то необычное для него самого. Оставалось загадкой, как он вообще обратил внимание на такую мелкую и неважную деталь, тем более совершенно ничего, казалось бы на первый взгляд, не означающую для него. Стихия детектива – преступный мир, загадки, исследования, но никак не внешний вид рядового патологоанатома госпиталя Святого Варфоломея.

      - Да… мне… - Девушка избегала смотреть в глаза мужчины, абсолютно растерянная и неспособная связать и двух слов в присутствии гостя.

      - Это правильно, - спокойно продолжил Шерлок, бросая новый оценивающий взгляд на причёску патологоанатома, плавно подводя черту к сказанному выше. Не представляя пути к отступлению, детектив кивнул. – Так Вам идёт больше.

      Этих слов оказалось достаточным для того, чтобы мисс Хупер расплылась в довольной улыбке, игриво посмотрев на мужчину. Последний со всей возможной любезностью в свою очередь ответил широкой улыбкой, отчего патологоанатом смущённо отвернулась. Молли почувствовала тепло, разливающееся по всему телу. Слова Холмса казались искренними, однако, где-то глубоко внутри, здравый смысл поднимал волну недоверия к словам детектива. Это сбивало с толку. Девушка услышала частое биение своего сердца, причиной которого послужила детская радость, отчего вся тень, просачивающаяся наружу, бросила тщетные попытки, уступая место вновь нахлынувшему чувству удовлетворения. Взяв себя в руки, Хупер обернулась, встречаясь со взглядом зелёно-голубых глаз.

      - В качестве исключения в последний раз, - понизив голос, прошептала она, в чём не было смысла: столовая оказалась практически пуста, не считая дальнего столика у окна, за которым сидел один из дежурантов, попивая кофе и читая на электронном носителе вечернюю прессу.

      - Разумеется, - также тихо сказал Шерлок, делая последнее усилие, дабы не возвести глаза к потолку и, пропуская впереди себя патологоанатома, устремился следом за маленькой фигуркой в белом халате, уверенно идущей по длинным светлым коридорам госпиталя.

      На всём протяжении пути Молли чувствовала на себе взгляд детектива, слыша шаги за спиной, отвлекающие её от размышлений, пока наконец резко не свернула направо и, открыв тяжёлую дверь, вошла внутрь. Девушка положила документы на стол, оставляя за стенами помещения мысли и, включая профессионализм, надела перчатки, приближаясь к телам погибших. Патологоанатом потянула за первый замок, когда услышала знакомый голос:

      - Нас интересуют ступни, - деловым тоном произнёс Шерлок, оказываясь за спиной Хупер.

      - Ступни? – час от часу не легче. Просьба Холмса однозначно оказалась необычной.

      - Да, - буквально пропел детектив, по-прежнему улыбаясь. – Позволите мне взглянуть?

      Только сейчас Молли заметила ещё одного гостя: средних лет мужчина, в кожаном плаще с выглядывающим из-под него деловым костюмом держался вызывающе гордо и прямо, словно уверенный в своей правоте. Однако, присмотревшись, можно было заметить, как он нервничает, переступая с пятки на носок. Хупер открыла замок с другой стороны и отступила в сторону, открывая обзор для двух мужчин. Шерлок удовлетворённо улыбнулся, поднимая голову вверх, будто подтверждая высказанные им ранее предположения.

      - Теперь ван Кун, - в голосе детектива слышалась плохо скрытая нотка ликования. Девушка повторила то же самое действие и с трупом банковского служащего. – Оу…

      Холмс словно сделал невиданное открытие, придавая голосу удивление. Его собеседник держался неприступно, но последний возглас Шерлока готов был вывести из себя кого угодно.