Выбрать главу

— Это и есть индейский поселок?

Энни пригляделась и увидела кружок из вигвамов на далекой поляне.

— Да, это он. — Она приставила ладонь ко рту. — Сэм, ты видишь?

Он утвердительно кивнул головой.

Когда они спустилась в долину, индейцы побросали свои дела. Кое-кто замахал руками, узнав Энни и Сэма. Энни улыбнулась, увидев Сидящую на Облаке и ее чудесную малышку в колыбельке. Спрыгнув с лошади, она поспешила обнять молодую маму и поцеловать дитя.

Потом Энни подошла к остальным. Знахарка и Кнут уже разговаривали с Рози и Сэмом.

— Здравствуй, внук! — Знахарка перевела взгляд на Рози и двух конных пленников. — Какими судьбами? — Она посмотрела на Рози. — Это Грязная Рози?

— Это Рози Диллон, — поправила ее Энни. — Уверяю вас, она вовсе не грязная.

Знахарка кивнула:

— Милости просим!

— Спасибо, мэм, — откликнулась Рози.

— Твоя поездка оказалась удачной? — спросила старуха у Сэма.

— Да. Мы выяснили, что Рози незаслуженно обвинили в преступлении. Я оставлю ее и Энни с тобой, а сам поеду в Денвер и попытаюсь обелить ее имя.

— Мы с радостью приютим этих женщин.

— А кто эти двое? — спросил Кнут, ткнув большим пальцем в пленных.

— Парочка бандитов, — ответил Сэм. — Они поедут со мной в Денвер в качестве свидетелей.

— Тебе нужна помощь?

— Пожалуй, да. Ты согласен мне помочь?

— Конечно, дружище. — Кнут погладил подбородок и с косой усмешкой оглядел пленников. — А все-таки жаль, что тебе нужны эти парни, а то бы мы развязали их и напустили на них наших воинов. Давненько они не снимали скальпов с бледнолицых!

Это замечание вызвало улыбки на лицах стоявших поблизости двух молодых воинов, а самих пленников заставило содрогнуться от страха.

Сэм хмыкнул.

— Да, действительно жаль. Но я обещал этим, ребятам, что уговорю судью отнестись к ним снисходительно, если они нам помогут.

— Досадно, — сказал Кнут, зато оба пленника облегченно вздохнули. — Я скажу нашим воинам, чтобы они отвели их в вигвам, хорошенько связали и приставили охрану.

— Спасибо.

Кнут дал знак двоим воинам. Те подошли и помогли развязать пленников. Откуда ни возьмись появился Лунный Теленок и, не мигая, уставился на незнакомцев. На его бородатом лице смешались испуг и растерянность. Чарли и Вилли поморщились под настойчивым взглядом юродивого.

Когда пленных ковбоев увели, Лунный Теленок посмотрел на Энни, Сэма и Рози. Вид у него был такой, словно он встретил привидение. Издав дикий крик, юродивый поежился от страха и поднял руки, быстро защищая лицо. Спустя мгновение он медленно опустил руки и, весь дрожа, воззрился на Рози.

Энни не могла понять, что случилось с этим человеком. Почему он проявил столь необычное любопытство к пленникам и почему сейчас так смотрит на Рози?

Не меньше удивило Энни и поведение Рози. Девушка стала белой как мел и зашаталась. Энни подхватила ее под руку, не давая упасть. Пальцы Рози были холодными и влажными. Энни никогда прежде не видела столь потрясенного лица.

— В чем дело, Рози? — вскричала она. — Что случилось? Тебе плохо?

Вырвавшись от Энни, Рози шагнула к Лунному Теленку, по щекам ее катились слезы. Глаза Лунного Теленка тоже влажно блестели.

— Дж-Джим, милый! — воскликнула Рози срывающимся от волнения голосом. — Это ты?

— Джим? — повторила Энни ошеломленным шепотом и зажала рот ладонью.

Рози медленно подошла к юродивому. Мгновение Лунный Теленок смотрел на нее в страшной растерянности, потом его взгляд заметался, как у затравленного зверя, и опять остановился на Рози. Наконец с его губ сорвался хриплый вопль — то ли боли, то ли восторга.

Он шагнул вперед и заключил Рози в объятия. Они долго стояли, блаженно закрыв глаза и сотрясаясь от сдерживаемых рыданий.

Энни и остальные потрясенно смотрели на них, не в силах вымолвить ни слова. Наконец Энни обрела дар речи:

— Рози, ты хочешь сказать, что этот человек…

Она не договорила, потому что Рози и Лунный Теленок отошли от собравшихся и, ни разу не оглянувшись, скрылись в вигваме.

— Невероятно! — вскричала Энни, обращаясь к остальным. — Получается, что Лунный Теленок на самом деле Джим Диллон, покойный муж Рози?

Ее вопрос был встречен ошеломленным молчанием.

— Милая, — сухо заметил Сэм, — мне кажется, что он не похож на покойника.

— Но он должен быть покойником! — возразила Энни. — О Боже, этого несчастного избили до смерти и бросили на съедение койотам. А теперь… — Она взволнованно взглянула на тот вигвам, где скрылась влюбленная пара. — Я не могу этого так оставить! Надо пойти и спросить у них, что происходит!

Она метнулась вперед, но Сэм удержал ее за руку.

— Милая, я думаю, сейчас не стоит их беспокоить.

— Ты прав, но… — Она оглядела маленькую группу индейцев, толпившихся вокруг них. — Может кто-нибудь мне объяснить, как получилось, что Лунный Теленок пробыл в вашем отряде целых два года и никто не поинтересовался, кто он на самом деле?

Удивленные индейцы посовещались на своем языке, и Знахарка шагнула вперед.

— Энни, ты забываешь, что, когда мы нашли Лунного Теленка, он был не в себе. Этот человек перенес большие физические и душевные страдания, а потом словно заново родился, оставшись с шайеннами.

— Да, наверное, — кивнула Энни, — но это просто поразительно! — Тут в ее глазах зажглась догадка. Она улыбнулась. — Боже мой, это же чудо! Наконец-то история моих родителей начинает обретать какой-то смысл.

— Теперь понятно, почему ты так понравилась Лунному Теленку, — добавил Сэм.

— Ну конечно! — вскричала Энни. — Наверное, сначала он принял меня за Рози. Но я уверена, что потом он тоже увидел разницу.

Покачав головой, Сэм покосился на вигвам.

— Мне не терпится услышать, что они оба скажут, когда выйдут из вигвама.

Это случилось спустя несколько долгих часов. Отряд собрался ужинать, и только тогда Рози вышла из вигвама, ведя за собой Лунного Теленка. Лицо ее сияло.

Лунный Теленок, однако, казался почти таким же беспомощным и робким, как раньше. Когда они подошли к костру, он испуганно отшатнулся.

Но Рози улыбнулась и нежно подтолкнула его вперед, сказав тихо:

— Ну же, милый, иди. Ты, конечно, еще волнуешься, но здесь никто не причинит тебе вреда. Это твои друзья, милый. Они спасли тебя от смерти. Помнишь?

Лунный Теленок смущенно заморгал, потом кивнул и осторожно занял свое место рядом с Рози.

Сначала все молчали: просто не знали, что сказать. И индейцы, и белые были одинаково потрясены. Наконец Энни почувствовала необходимость нарушить тишину.

— Рози, мы все очень рады, что твой муж оказался жив, — сказала она.

— Спасибо, — откликнулась Рози.

— Неужели это правда?

— Конечно. Это мой Джим, — с гордостью объявила она, сжав его руку и улыбнувшись всем собравшимся. — Спасибо вам за то, что вы его приютили. Вы хорошие люди.

— А он помнит, что с ним случилось? — не унималась Энни.

— Кажется, да.

— Ты можешь нам это объяснить?

— Джим сам все объяснит. — Рози нежно взглянула на мужа. — Ты можешь рассказать, что с тобой случилось, милый?

Он покачал головой.

— Но ты доверяешь этим людям?

Он в явном замешательстве оглядел шайеннский отряд, потом кивнул.

Рози схватила его руку и поцеловала.

— Ты все еще растерян, дорогой? Еще один кивок.

— Ты можешь нам что-нибудь сказать?

Джим опять оглядел собравшихся, передернулся и наконец заговорил:

— Я… — Он помолчал, слезы застилали ему глаза. Но в следующее мгновение черты юродивого озарились неуверенной улыбкой. — Я знаю, что эта женщина — м-моя жена, — произнес он запинаясь.

Шайеннский отряд огласился радостными криками. Рози крепко обняла Джима и перевела взгляд на Энни и Сэма.

— Охотник за привидениями, теперь ты можешь за меня не волноваться, — с гордостью объявила она. — Я нашла своего любимого, и это настоящий дар Божий. Я стала другой. Этой же ночью я выброшу свои револьверы.