- Добби счастлив служить хозяину Дагде, - поклонилось лопоухое существо, которое за то время, что его не видел хозяин поместья, изрядно прибавило в росте.
- Добби, перенеси сюда госпожу Малфой. Затем принеси лёгких закусок, графин её любимого вина и бокалы для нас всех, а мне - жареных креветок с рисом. Выполняй. Да... День обещает быть длинным и тяжёлым, как бы Северус не простудился, валяясь на ковре. Люциус, перенеси его на кровать, он всё равно не очнётся, пока я этого не захочу, - с усталым видом продолжил раздавать приказы мальчишка .
Мужчина перенёс зельевара на кровать и залюбовался мирной картиной спящего брюнета, от созерцания которой его отвлекло появление супруги.
Леди Малфой никак не проявила своего удивления, будучи столь странно приглашённой на встречу в настолько необычное место, о существовании которого в поместье, она раньше не догадывалась. Увидев незнакомого мальчика и странную обстановку, она хотела уже было возмутится, но, заметив мужа, а затем и его друга, успокоилась. Поразмыслив, она предположила, кто её позвал.
- Здравствуйте, леди Малфой. Простите за столь странное приглашение, особенно если учесть, что оно исходит от гостя вашего дома, но обстоятельства вынудили меня познакомится с Вами гораздо раньше, чем я рассчитывал. Позвольте представиться - Дагда, гость вашего мужа, - галантно поклонился мальчик, закончив речь.
Нарцисса внимательно следила за каждым движением и словом незнакомца, о котором говорил муж. Всё в ней кричало о том, что она попала в очень опасное положение, а растеряно-растрёпанный вид мужа не предвещал ничего хорошего. Сейчас можно было ожидать всего, что угодно: от Авады в лоб, до освобождения от надоевшего брака, хотя в последнее она верила с трудом.
- Здравствуйте, Дагда. Я не была вам представлена, так что позвольте исправить эту ситуацию - Нарцисса Малфой, - решила поддержать игру женщина.
- Леди Малфой, у нас с вашим мужем произошёл очень интересный разговор, продолжение которого без вас было бы не этичным и не логичным. Не желаете присоединиться?- предложило чудовище, прикидывающееся ребёнком. И Нарцисса не видела возможности избежать этого разговора.
- Почему бы и нет. Но чем может помочь вам простая женщина? - полюбопытствовала Нарцисса, присаживаясь на один из стульев, и беря в руки бокал.
- Ну, что Вы! Я считаю, что такая умная и сильная женщина, как вы, может сыграть решающую роль в серьёзной партии, - галантно ответил малыш.
Его слова и манера говорить полностью не вязались с внешним видом, и, чтобы не путаться, Нарцисса нарисовала себе образ седобородого старца и представила, что он просто выпил оборотного зелья. Собеседник явно был серьёзным игроком и, в отличие от её мужа, не собирался сбрасывать её со счётов. Это нервировало и пугало. Женщина почувствовала себя улиткой, которую лишили панциря. В мире, в котором она жила, на женщин смотрели свысока и отводили им роль украшения, матери для долгожданного наследника. Даже воспитание детей считалось слишком серьёзным занятием для женщины. Конечно, были исключения, когда женщины становились политиками, врачами, учителями, но для таких было почти невозможным выйти замуж, потому что их всё равно считали порченым товаром. Женщина выбирала или карьеру, или семью, и такой выбор был доступен далеко не многим. Всем было наплевать, что она прекрасный целитель и зельевар не хуже, чем этот носатый полукровка. Но женщина - Мастер Зелий?! Этого её отец стерпеть не мог и сразу же выдал её замуж. А её муженёк видел в ней только красивую куклу, роль которой она исправно играла для него. Единственным положительным моментом, который принёс брак, стал Драко. Но и его скоро у неё отберут.
- Как такое возможно? Я ведь всего лишь женщина, - гнула своё леди Малфой.
- Женщины испокон веков правили нашим миром, позволяя мужьям играть в их игры и считать себя теми, кто принимает решение. Но любая женщина знает, что нет великого мужчины, за которым не стояла бы великая женщина. Именно женщины подводят своих мужчин к правильным решениям, а решения, которые те принимают сами, обычно ошибочны. Только от мудрости, терпения и любви женщин зависит, чего достигнут их мужья и сыновья, - совершенно серьёзно заявил Дагда.
- Вы мне льстите. У меня нет той власти, что вы мне приписываете, - вежливо ответила Леди Малфой, но внутри неё всё было сковано страхом. Этот игрок не давал ей ни единого шанса для нужного хода.
- Но вам бы хотелось, чтобы супруг прислушивался к вашим советам, считался с вашими пожеланиями и потребностями, - не спрашивал, а утверждал собеседник. - Именно для этого мы здесь сейчас и собрались.