— Мы можем дать ему традиционное русское или французское имя, значения не имеет, или что-нибудь особенное, производное от французского, вроде Сингулар, Бизар, или поиграем буквами клички Монстра, который его нашел. Кстати, где он опять ходит? — прервалась она.
— Я видел его на заднем дворе, когда возвращался. Но он не один... — и отвечая на безмолвный вопрос жены, произнес, подвигав бровями. — Там наша Мыра с родственником Алексея. Они сидят на скамейке под присмотром зверя, который буравит их глазами, лежа напротив.
— Забавно... — засмеялась Анна. — Правда, мне об этом уже доложили. А Алексей в курсе?
— О, да! Он сильно озадачен, спрашивая себя, что может получится из этих отношений. — вампир усмехнулся, вспоминая потрясенное лицо друга, когда тот увидел эту парочку вдвоем, вздохнул и, став серьезным, произнес. — Так что там с именем для парня?
Монтея поднялась на ноги и пыталась через стол доползти до отца, Анри взял ее к себе, она попутно прихватила со стола ложку и, засунув ее себе в рот, попыталась жевать.
— Не сегодня-завтра у нее прорежутся клыки, сегодня утром при кормлении я чувствовала, как она давит на сосок набухшими бугорками. — заметила мать.
Граф нежно улыбнулся и прижал малышку к себе. — Mon petit cœur grandit. N'est-ce pas, mon ange?¹ — обратился он к ней. Монтея произнесла короткое «гы» и стукнула ложкой по столу.
Мать отобрала у малышки ложку и протянула ей взамен порядком изжеванное резиновое кольцо.
— Так на чем остановимся? — уточнила она.
— Ну, мне нравится Бизар, а из букв клички Монстра что выходит? — задумчиво протянул он.
— Например, Стром, дальше этого мое воображение не пошло.
Бессмертный произнес оба имени чуть нараспев, пробуя их на язык. — Мне кажется, ему больше подошло бы Стром, хотя, если честно, и то и другое напоминают мне кличку животного.
— Ну вот... — Анна явно расстроилась. — Тогда, может быть, дадим обычное имя?
Де Ланвиль скептически покачал головой. — Нет, это не для него, давай поищем в библейских именах... — Матвей, Елисей, Иероним, Лазарь... — он перечислял эти имена на французский манер.
— На твоем языке звучит красиво, но здесь никто не станет называть его подобным образом. — объяснила она. — Может назовем его Cadeau²?— вдруг предложила Анна.
— Необычно, но отражает ситуацию, и мне нравится. — повторил он пару раз это слово. — Кадо де Ланвиль ‒ звучит неплохо.
Она казалась удивленной.
— Ты хочешь дать ему свою фамилию?
— А разве он не входит в нашу семью? Мы все должны быть де Ланвиль, кстати, нам необходимо официально оформить наши отношения и сделать детям свидетельства о рождении. — решительно произнес Анри. — Завтра вызову куратора, пусть займется этим вопросом. — Анна кивнула, тронутая до глубины души его отношением к найденышу. — Вот только... — заметил муж, — титул десятого графа де Ланвиль он унаследовать не сможет, я могу передать его только сыну по крови.
— Разве это главное? Он вырастет в семье, любимый и равный нам, а не станет прислуживать высшим, как бесправное существо без роду и племени. — девушка нахмурилась, но морщинки тут же разгладились, когда она деловито перешла к практическим вопросам. — Потребуется еще одна детская кроватка и дополнительная одежда, старых вещей Монтеи явно не хватит. Скоро зима и Кадо понадобится теплый комбез, да и одежду дочери тоже надо обновить, она здорово вытянулась. На днях схожу на склад.
— Ну что? — Анри встал и подбросил дочь вверх. — Теперь у тебя есть младший брат. Ты рада этому?
Но Монтея сосредоточенно жевала кольцо и никак не отреагировала на слова отца.
***
¹ франц. - Мое сердечко растет. Правда, мой ангел?
² франц. - подарок
Глава 16.
Их домашний разговор на кухне закончился предсказуемо, Анри завёл речь о случившемся в карантинном блоке.
— Я тут кое-что слышал о чудесах, творимых твоими руками. Рассказать не хочешь?
Анна кивнула и, подойдя ближе, стянула резинку с хвостика, вернув свободу его волнистым черным волосам. — Обязательно расскажу все в подробностях. Но не сейчас... Давай укладываться, завтра утром я ухожу почти на целый день, с детьми остается Мыра, и баба Галя ее подстрахует. — по лицу мужа пробежала тень, но возражать он не стал. — Ты не позовешь домой Мыру и Монстра заодно, а то он похоже определил себя на роль ее охранника.
Анна посадила дочь в кроватку и заняла ее внимание, дав любимые игрушки, помыла и накормила Кадо, насытившись, маленький прожора моментально уснул у груди, по обычаю положив на нее свою крохотную шестипалую ладошку. Она осторожно переложила его в коляску.