Выбрать главу
И хочу я сказать по чести, Хоть душе твоей будет больно, — Я помог этой жаркой мести, Но теперь я прошу: «Довольно!» Я с тобою был не однажды, Книгу Смерти с тобой листал. Утоление этой жажды Невозможно — а я устал».
И, оплакав свою подругу — Шпагу, сломанную у гарды, Капитан услал на Тортугу Каравеллы своей эскадры. «Забирай меня, гость проворный! Я остался на берегу». Но потупился ангел черный И ответил: «Я не могу…»

«Прибыл корабль из Венеции, на нем один старик по имени Яков Куриэль. Он провел на море всю жизнь, пиратствовал, командуя тремя кораблями, и считался среди своих людей кем-то вроде князя».

Рабби Хаим Виталь Калабрезе. «Книга видений»

…Он омыл в океане руки, Сшил одежду из парусины. На борту турецкой фелуки Он добрался до Палестины. Дуэлянтом, бретёром, с целью Бросить вызов, послать картель — Так ступил на Святую Землю Дон Яаков де Куриэль. И, раввина найдя святого, В синагоге старинной, в Цфате, Пожелал он услышать слово О прощении или расплате. И раввин отвечал: «Посланник Мне поведал — из Высших стран: Не осудят тебя, изгнанник, Не простят тебя, капитан».
Слово режет подобно бритве, И душа поддается горю. Он все дни проводил в молитве — А ночами мечтал о море. Жизнь, раздвоенная тоскою, Не плоха и не хороша. Может быть, потому покоя Не находит его душа.
Он является в лунном круге — Неподвижен, одежды белы: Не идут ли за ним с Тортуги Быстроходные каравеллы? Сотни лет, каждой ночью лунной, Из-за тридевяти земель Ждет корсаров своих безумный Дон Яаков де Куриэль…

Дон Яаков де Куриэль, он же Яго де Сантахель д’Акоста похоронен в Цфате. Его могилу можно видеть и сейчас, недалеко от могилы святого рабби Ицхака Лурия Ашки-нази. Последний потомок Куриэля — Морис Куриэль ныне живет на острове Кюрасао и занимает пост президента еврейской общины этой голландской колонии.

МЕСТЬ ПРЕКРАСНОЙ ДАМЫ

В старом еврейском квартале Севильи, ныне именуемом

«Санта Крус», есть небольшая, на два дома,

улочка, с пугающим названием «Калье де ла Муэрте» —

«Улица Смерти». Над входной дверью одного из домов

находится очень странное украшение — небольшая

керамическая табличка с изображением черепа.

Ниже — мемориальная доска, и на ней написано следующее:

«Здесь, над дверью дома на Улице Смерти, была помещена

голова Сусанны де Шошан по прозвищу Прекрасная Дама

в соответствии с ее завещанием, в знак того,

что она стала виновницей мучительной смерти своего

горячо любимого отца».

ПРОЛОГ

Был кем-то изменен Видений темных ряд. Фундаментом времен Казался тонкий яд, Терялся слабый след Под пальцами невежд. Считался чей-то бред Вместилищем надежд — Ну что за беда…
Чернильница, перо, Пергамент, серебро, Потрепанный словарь, Псалтырь и календарь, Колеблющийся дом И тени на стене. Оставим на потом Вопросы к тишине — Листаем года…
И словно наяву Пейзаж или портрет, Короткую главу Очертит зыбкий свет. Короче говоря, Бессонница, заря, Как будто на щеке, На подоконнике — Сейчас и тогда…
Бегущая вода, Чужие берега. Удобная среда — Ни друга, ни врага. Чернильница и черт В пустом монастыре. Давно хозяин мертв, И осень на дворе — Уже навсегда…

БАЛЛАДА О СВЕЧАХ

Кострами так напугана Севилья! Великий инквизитор Торквемада Над городом свои расправил крылья, Ему костры — утеха и услада. И многие в последний раз денницу Увидели под смертный барабан. И среди прочих брошен был в темницу Несчастный дон Диего де Шошан.