Выбрать главу
Эхо криков их привычных не давало стихнуть спору, А над спорщиками в небе плыл тяжелый черный дым… Жирный дым из труб кирпичных… Ток пропущен по забору… Так построили евреи дом совместный —  О… свен… цим…
Дом-барак таращит бельма, небеса давно стерильны, Но порою замечает отрешенный чей-то взгляд: Вон плывет дурак из Хелма… А за ним — мудрец из Вильны… Свежий ветер их уносит. Не воротятся назад. 

Евреи из польского города Хелма почему-то пользовались славой людей, по каждому поводу затевавших глубокомысленные и долгие споры. Название «Хелмские мудрецы» стало нарицательным для людей, абстрактная мудрость которых тождественна обычной глупости.

Известно, что именно выходцы из общины Хелма основали еврейскую общину в местечке Освенцим.

ДВЕ ЖЕНЫ СОЛДАТА ХАИМА-ЛЕЙБА

Жили-были в Яворицах Хаим-Лейб и Лея-Двойра. Оба молоды, красивы и, как водится, — бедны. Не смогли устроить свадьбу накануне Симхас-Тойра, Отложить ее решили на полгода — до весны.
Почему — никто не знает, но понадобилось Богу, Чтоб ушел зимою Хаим на турецкую войну... Постаревший, воротился он к родимому порогу В бескозырке и шинели — лишь в десятую весну.
И сказал он: «Я вернулся», протянул невесте руки, И качнуло Лею-Двойру будто огненной волной. Показалась горькой встреча после долгой той разлуки, Но они сыграли свадьбу, стали мужем и женой.
Год прошел, и вот однажды он с работы воротился, Подошел к окну и молча обратил лицо к луне. О заботах и печалях говорить не торопился, Лишь когда пробило полночь, Хаим-Лейб сказал жене:
«Я в Болгарии далекой быть солдатом научился. И ружье казалось легким для привычных к бою рук, И на Шипке, и под Плевной я в сраженьях отличился, Но меня однажды метко подстрелил башибузук,
И сочли меня убитым. Было то в ночном дозоре. И земле решили тело, как положено, предать. Но, очнувшись, я увидел, что с тревогою во взоре Надо мной склонилась дева, красоты — не описать…
Было странным то жилище, и сверкали златом стены. И красавицу спросил я: «Кто же мне благоволит? Кто избавил — то ль от смерти, то ль от тягостного плена?» — «Я, — она сказала просто. — А зовут меня Лилит».
Я, услышав, ужаснулся, а она сказала: «Милый, Я спасла тебя, и, значит, ты отныне — только мой. Видишь след на перевале? Это — тень твоей могилы. Жив останешься, покуда буду я твоей женой!»
И тотчас же — то ли черти, то ли призраки толпою! Дикой музыкой взорвалось это страшное жилье. Ашмодей нам был раввином, мы стояли под хупою, Ангел Смерти пил со мною — пил во здравие мое…
Жил я с нею, как с женою, но тоска меня терзала По невесте и по дому… И надумал я бежать. Дьяволица догадалась и однажды мне сказала: «Отпущу тебя, но знай же — ты обязан это знать:
Ты мечтаешь Лею-Двойру объявить своей женою… Не держу тебя, но все же возвращайся поскорей. Мы с тобой делили ложе, десять лет ты жил со мною. Больше года ты не сможешь жить, как прежде, средь людей…»
И сказал он: «На рассвете от тебя уйду навеки. Так прощай же…» И застыла Лея-Двойра, чуть дыша… И тотчас открылась рана, и тотчас сомкнулись веки, И в небесную обитель унеслась его душа…
…Прозвучал над телом кадиш, и притихла вся округа, И закат сверкал, как будто чистым золотом залит. Две вдовы стояли рядом, но не видели друг друга: Горемыка Лея-Двойра и надменная Лилит. 

Симхас-Тойра (Симхат-Тора — «Радость Торы») — один из главных еврейских праздников, отмечается осенью. Ашмодей — см. примечание к «Балладе о повитухе». Лилит — здесь: «старшая» Лилит, по некоторым преданиям — жена ангела смерти Самаэля (он же Сатан) и царица демонов, соблазняющая одиноких мужчин и порою выходящая за соблазненного замуж. Кадиш — здесь: поминальная молитва.