— О чем ты?
— Оставь все как есть, но навещай меня. Так часто, как хочешь. Граф будет недоволен, но хоть здесь твоих полномочий должно быть достаточно. Приходи, проверяй меня на наличие Тьмы, узнавай, как у меня дела. Твоя настойчивость и целеустремленность определенно будут напрягать графа, быть может, он раскроется с другой стороны. Это странное поместье, кто знает, что ты сможешь узнать, просто гуляя по саду. К тому же я буду рада тебя видеть, и буду более чем благодарна за твою доброту, — Ана скромно кивнула, на лице ее играла полуулыбка.
— Возможно, ты права, Ана. Вроде как получается, что я выполняю свой Святой долг, не вредя тебе, и слежу, чтобы ты была в безопасности, и… — Карл отвернулся, не закончив предложение.
— Что «и»? — Ана наклонила голову на бок, — ты согласен?
— Жаль, что эта идея не пришла в голову мне. Я напугал тебя, прости меня, я отнюдь не этого хотел… Конечно, да, — он начал бормотать себе под нос, — в доме Блэкфорда разлив Тьмы произойти не должен, поэтому все нормально…
— Ты мыслишь правилами, законами и догмами, — Ана наставительно подняла указательный палец, — гибкость мышления — вот чего тебе не хватает!
Карл стряхнул с себя остатки беспомощности, давящие на него, и выпрямился. Он посмотрел на Ану и слабо улыбнулся.
— Не будь Проклятой, прошу тебя.
— Я не Проклятая, — ответила Ана, но в груди у нее болезненно заныло, — проверь.
Она протянула ему руку через кофейный столик, он ее коснулся. Затем от кончиков пальцев вверх по руке стало распространяться знакомое тепло, похожее на утреннее солнце, приятную мысль, летний дождь, смывающий все печали. Свет заполнил ее тело, ее сердце и мысли, унес боль. И Карл отпустил ее. Ана улыбнулась и потрогала плечо.
— Ты вылечил мой ожог?
Инквизитор кивнул и сказал:
— Я займусь вопросом поведения Николь. Не могу обещать, что ее ждет наказание, так как ее вину еще предстоит доказать, но к тебе близко она больше не подойдет.
— Спасибо.
Стоило между ними наступить тишине, как дверь открылась и на пороге возник Кеннет, будто только этого и ждал.
— Закончили?
— Да.
— И к чему пришли? — Он стоял, скрестив руки на груди и опершись на дверной косяк.
— Леди Мелрой останется на свободе, но я буду ее навещать для регулярных проверок на наличие Тьмы, — подытожил Карл.
— Вот как, — усмехнулся Кеннет, — лучше навещайте ее в качестве жениха, она у нас девица на выданье, а вы ей репутацию пытаетесь испортить.
— Граф Блэкфорд! — одновременно выкрикнули Ана и Карл.
Глава 46. Раненые люди ранят людей
И если Карл смущенно начал краснеть, то Ана побледнела от такого предложения. Она хотела думать, что это была шутка, или что Кеннет помогал поддержать ее легенду, но от его слов ее влюбленное сердце рухнуло на еще совсем хрупкую надежду, и по ней расползлась трещина.
Ана хотела было возмутиться, рассердиться, предъявить вчерашнее объятие, как доказательство, что ее нельзя предлагать другим мужчинам. Но вместо этого, смущенно улыбнувшись, сказала:
— И правда, папенька оставил меня у графа Блэкфорда до тех пор, пока я не найду себе подходящую партию, и наказал девицей ему на глаза не показываться, — она серьезно взглянула Карлу в глаза. — Мне так неловко, иногда Граф Блэкфорд бывает особенно бестактен. Однако, мистер Карл, вы и правда честный и хороший человек, и как никто другой желаете мне счастья, пусть мы пока просто друзья, но, быть может, вы однажды…
Она смягчала голос, растягивая гласные, когда каждый тяжелый удар сердца вбивал в голову мысль: «Это неправильно, неправильно, неправильно». Раскрасневшийся от смущения Инквизитор потянул ворот рубашки, пытаясь ослабить его. Он не был виноват в ее разыгравшихся чувствах, и уж тем более он не заслуживал быть использованным в ее жалкой попытке защитить раненное эго. Ана пристально смотрела Карла, больше всего желая забрать свои слова назад, и чтобы нежеланный гость побыстрей убрался из поместья.
— Кажется, меня пытаются загнать в ловушку, — глубоко дыша сказал он.
— Тогда поторопитесь и уходите, у меня полно дел, — Кеннет замахал рукой, прогоняя Инквизитора, словно бродячего пса.
Искоса глядя на графа, Ана искала в нем признаки недовольства ее словами, но он был все так же расслаблен. Тем временем Карл встал с дивана, поклонился Ане и, протиснувшись между Кеннетом и дверным косяком, вышел.
— Добилась, чего хотела? — спросил граф.
— Меня не арестуют, вы друг друга не загрызли, поэтому да. — Ана сделала глоток сливок.