Выбрать главу

Какое самообладание! — с уважением подумала Нора. Почувствовав на себе ее взгляд, Ричард улыбнулся ей краем рта, и сердце у нее учащенно забилось.

Проехав еще немного по узким улочкам, они выбрались на окраину города. Дождь продолжал лить не переставая. Когда они проехали перекресток, Нора вдруг сообразила, что не объяснила Ричарду дорогу, а он не спросил. Если он американец, то как он узнал, куда ехать?

— Вам знаком этот район? — поинтересовалась она.

— Я родился и вырос здесь, неподалеку от Чеддингтона.

— Вот как? Значит, ваши родители англичане?

— Отец англичанин, а мать американка.

— И давно вы живете в Америке? — спросила Нора, желая узнать как можно больше о своем новом знакомом.

— Уже несколько лет.

— А у вас есть братья или сестры?

— Сестра. Она замужем, живет неподалеку от Лондона.

Он ничего не добавил, и Нора, несмотря на любопытство, не стала расспрашивать, чтобы не показаться назойливой.

Пригороды остались позади, и дорога из неприятной превратилась просто в опасную: темная, грязная, местами усыпанная обломками веток. В свете фар Нора видела, что обочины уже залиты водой, и, хотя Ричард ехал осторожно, из-под колес все время летели брызги. Неподалеку от Чеддингтона дорога спускалась в низину, и вышедший из берегов ручей затопил ее. По счастью, Ричард знал объезд, но Нора все равно чувствовала себя ужасно неловко из-за того, что доставила малознакомому человеку столько хлопот.

— Я не думала, что будет такое, — извиняющимся тоном сказала она.

— Вы о погоде? Не волнуйтесь, мне приходилось ездить и в худших условиях.

Через несколько минут они уже ехали по спящим улочкам Чеддингтона. Единственный фонарь освещал раскачивающуюся на ветру вывеску деревенской гостиницы.

— Мы почти приехали, — с облегчением сказала Нора. — После того как проедете церковь, поверните налево, потом еще примерно полмили по переулку — там въезд в нашу усадьбу. Ворота должны быть открыты.

Черные с золотом кованые ворота действительно были распахнуты настежь, подъездную аллею ярко освещали фонари. У крыльца было припарковано несколько дорогих автомобилей. Рядом с «мерседесом» и «порше» простенький «воксхолл» Ричарда выглядел как-то неуместно.

Не глуша двигатель, Ричард вышел из автомобиля, чтобы достать с заднего сиденья саквояж. Вынув из сумочки ключи от дома, Нора тоже выбралась наружу. Большой усадебный дом был погружен в темноту, только в холле и на парадной лестнице горел неяркий свет.

— Не знаю, как отблагодарить вас, — сказала Нора, беря свой саквояж.

— Не стоит благодарности. Полагаю, что все уже спят, так что позвольте пожелать вам спокойной ночи, — добавил он.

— Почему бы вам не остаться? — неожиданно для себя предложила Нора. — Я не смогу спокойно заснуть, зная, что вам из-за меня пришлось возвращаться в город в такую погоду.

— Я не хочу создавать вам лишних хлопот.

— Это самое меньшее, чем я могу отблагодарить вас. И никаких хлопот не будет. Оставайтесь. Комната, приготовленная для Артура, свободна, вы можете занять ее.

— В таком случае я воспользуюсь вашим предложением.

Подойдя к машине, он заглушил мотор. Потом вошел следом за Норой в холл и первым делом взял у нее саквояж. Нора закрыла входную дверь, задвинула тяжелый засов и повела Ричарда по устланной ковром лестнице наверх, а затем направо, через декоративную арку.

— Это моя спальня.

Нора взяла у Ричарда свой саквояж и занесла его внутрь. Потом пересекла широкий коридор и распахнула другую дверь.

— А это комната Артура. — Включив свет, она вошла и жестом пригласила Ричарда. Комната, обставленная с комфортом, была в полном порядке. — Артур не держит здесь одежду, поэтому я не могу предложить вам пижаму, — извинилась она.

— Не беспокойтесь, — с улыбкой сказал Ричард. — Я сплю без пижамы.

Нора почувствовала, что краснеет, и, торопливо заглянув в ванную, продолжила:

— Но я уверена, что здесь найдется новая зубная щетка и все прочее.

— Спасибо.

— А вот бритвы, кажется, нет, — с сожалением добавила она.

Ричард пожал плечами.

— Ничего страшного. Хотя я не представляю себя с бородой, но могу разок и не побриться.

— Хорошо, спокойной ночи.

— Спокойной ночи, Нора, — серьезно сказал он.

Охваченная странным волнением, Нора вернулась к себе. Стоя перед зеркалом, она вынула шпильки, сдерживающие аккуратный узел, и густые темные волосы упали на спину. Взяв в руки расческу, она вдруг вспомнила о Фреде. Он не собирался приезжать сюда на эти выходные, значит, гость вполне может воспользоваться его бритвой. Босиком, чтобы не шуметь, она прошла в комнату брата. В ванной, как она и предполагала, нашлась электрическая бритва. Если Ричард еще не лег, лучше отдать ему бритву сейчас, не дожидаясь утра, решила Нора.