– Что не хочу. Матильда, я что-то не то сказал?
Девушка закрыла лицо руками. Ох, как стыдно-то!
– Не переживайте, – Натаниэль присел рядом, обнял ее за плечи. – Вполне естественно, находясь в замкнутом помещении с кучей мужчин, выяснить их намерения.
Матильда сбросила его руку. Она не ребенок, чтобы ей требовалось утешение и оправдание ее действий!
– Я действительно хотела узнать, хочет ли меня Бу, потому что я тоже его хотела! – решительно сказала она. – Да, Бу, хотела, потому что ни разу в жизни не спала с таким великаном, и мне интересно – как оно!
– Ну, если интересно… – Бу поднялся из-за стола. – Пойдемте в каюту.
– Нет! Ты же сказал, что не хочешь, зачем мне тебя принуждать?
– Ну не то чтобы не хочу, если надо, то все смогу в лучшем виде…
Кирилл засмеялся. Натаниэль покачал головой, а Шель смотрел на Бу злым взглядом.
– Давайте оставим этот разговор, – попросила Матильда. – И вообще, займитесь-ка делом!
Подавая подчиненным хороший пример, капитан села за терминал и углубилась в изучение профессиональных новостей.
Через несколько часов ей позвонил Григорий.
– Мотя, а Рик у тебя?
– Нет, – удивилась Матильда. – Он должен быть у вас, на учебе.
– Да, я его послал с поручением, но он уже давно должен был вернуться. Я звонил ему за последние полчаса раз десять, но мальчик не отвечает!
Сердце Матильды рухнуло куда-то вниз. Несколько мгновений она сидела, прижав руки к груди.
– Рик пропал? – пересохшими губами прошептала она.
– Попробуй ему позвонить. На капитанский вызов он обязан ответить.
Матильда дрожащими пальцами набрала номер. Но ответил на звонок не Рик, а… Бернар!
– Мне следовало догадаться... – простонала Матильда. – Что ты сделал с моим механиком?
– Ничего такого, – сын Беральда повернул руку с браслетом Рика, показал паренька. Закипая, Матильда рассмотрела разбитые губы, затекший от удара глаз, хорошо, хоть нос не сломали.
– Вы его избили!!! – воскликнула она. – За что?
– Он не хотел с нами идти, но пришлось. Если тебе дорог твой механик, приходи к нам на корабль, – сказал Бернар.
– Ты понимаешь, что я могу вызвать полицию и охрану космопорта? – спросила Матильда.
– Конечно. Но разрешение на вылет у нас есть, тридцать секунд – и мы уже в небе. И тогда своего парня будешь забирать на Ситечко.
– Ты мерзавец, – сказала Матильда. – Весь в папочку!
– Родная кровь – не водица, – ухмыльнулся Бернар.
– И что вам мешает взлететь, стоит мне пересечь ваш шлюз? – спросила Матильда.
– Ничего, но я даю слово чести, что хочу просто с тобой поговорить. Наедине. Без мужа.
– Бернар, чего ты добиваешься? На планету я не вернусь, это позволит Беральду при прохождении паспортного контроля этот самый мой паспорт аннулировать. Наш разговор я записываю. – Спасибо Ване за идею! После того, как он привез парням браслеты, настоятельно рекомендовал Матильде записывать все разговоры, чтобы потом хитроумные подчиненные не говорили «не было такого, вы не давали это поручение». Пригодилось. – Так чего ты хочешь?
– Просто поговорить, – не сдавался Бернар. – Иначе твой механик совершит увлекательное путешествие на Ситечко, посетит, так сказать родные места своего капитана.
– Я не отпущу свою жену без телохранителя, – сказал подошедший сзади Натаниэль. – Это даже не обсуждается. Если вы не согласны, то можете улетать. Механика мы найдем, а вот на вас повесят похищение человека и вывоз на другую планету. С торговой лицензией попрощаетесь навсегда.
Бернар задумался.
– Хорошо, – неохотно ответил он. – Телохранителя можно. Я кидаю координаты нашего корабля, а то пока найдете его на парковке…
– Звони Ивану, – сказала Матильда Натаниэлю. – Вот же козлина! Ну ты подумай! Дал Бог родственничков! Шель, идем. Набьем им морды и заберем Рика. Они у меня узнают, как связываться с Матильдой Ренко-без-всяких-номеров!
***
Найдя «Ласточку Ренко», Матильда со злорадством отметила, что место для парковки у соклановиков куда хуже, чем у нее. И до грузового выхода нааамного дальше. Не особо-то им Беральд денег выделяет, хотя мог бы и раскошелиться!
У трапа околачивался Зигмунд. Увидев Матильду с Шелем, выходящих из курсирующего по огр. парк. спецтакси, он бросился к ним и зашептал:
– Я был против, с самого начала против!
– Я это учту, – пообещала Матильда. – Когда буду громить ваш корабль, тебе достанется меньше всего.
– Ты так серьезно настроена, – испугался Зигмунд.
– Ну а ты что думал? Похищать моего человека, угрожать мне – и я это так оставлю? Вы совсем страх потеряли на своей отсталой патриархальной планете!
Входила Матильда на корабль спокойно и даже с улыбкой. Обо всем они с Шелем договорились еще по дороге.
– Привет, Бернар-самоубийца, – поприветствовала его Матильда, входя в крошечную рубку управления. – Рик, как ты?
Пареньку связали руки, и его крепко держал один из Ренко. С ножом у горла.
– Нормально, – выдавил платиноволосый.
– Бернар, зачем нож? – спросила Матильда. – Как-то это совсем не похоже на мирные переговоры.
– Это чтобы ты не совершала глупостей, – пояснил сын главы клана. – А то мало ли.
– Я глупостей совершать не буду, – пообещала Матильда, проходя и усаживаясь в кресло капитана. Онемевшие от такой наглости соклановики молча проводили ее взглядами.
– Итак, – она подперла подбородок ладонью, – что вы скажете?
– Я предлагаю тебе, Матильда, развестись с мужем, выйти замуж за меня и продолжать летать, но только с грузами клана.
– Все? – спросила девушка и демонстративно зевнула. – И что вас вообще заставляет думать, что я соглашусь? Любовь к клану? Так я его не люблю. Твоя, Бернар, неземная красота? Так мой муж красивее во много раз. Деньги? Так у меня их достаточно. Что?
– Отец сказал, что, если ты не выйдешь за меня замуж, твоей семье не поздоровится, – самоуверенно ответил Бернар.
– Даже таааак? – протянула Матильда. – Я до последнего надеялась, что Беральд до такого не опустится! Ему власть совсем крышу сорвала? Ладно, видимо он забыл, что бывает с теми, кто становится у меня на пути. Шель!
Стоявший до этого незаметно в тени в тени эльф мгновенно превратился в вихрь, который разметал незадачливых похитителей по рубке. Тот, который держал нож, даже не успел сообразить, что случилось. Пока он летел на пол, получив удар в челюсть, нож уже разрезал веревку Рика.
Паренек бросился в объятия Матильды.
– Я за тебя очень волновалась, – сказала она, погладив по мягким платиновым волосам.
Потом подошла к Бернару, которого Шель держал в болезненном захвате:
– Передай отцу, что если он хоть что-то сделает моей семье, то у меня хватит сил устроить то же самое на планете. Желания у меня предостаточно. Понял?
– Шлюха, – выплюнул Бернар. – Я к тебе со всей душой…
Хрясь – и сын клана взвыл, а его рука теперь торчала под каким-то немыслимым углом.
Завибрировал браслет, и на мониторе появился Ваня. Мрачный, но сосредоточенный.
– Дай-ка мне этого придурка, – сказал он.
Хрясь. Вой – это Шель вставил руку Бернара обратно в сустав.
– Вам закрыт доступ на Кайли, – сказал адвокат. – Навсегда. И есть одна минута, чтобы улететь. Иначе вас арестуют, а имущество конфискуют.
– Вся моя команда без сознания, потому что нас избили! – завопил Бернар. По его лицу текли слезы боли, отчаяния и унижения.
– Меня это не волнует, – холодно сообщил Ваня. – Как и полицию. Матильда, на которую вы набросились сами, не вышла за пределы самообороны. Это все.
– Прощай, неудачник, – улыбнулась Матильда раздавленному сыну главы клана. – Передай мое послание своему папаше.
23.Ночь
День боев без правил наступил как-то совершенно неожиданно – во всяком случае, для Матильды. В ночь перед событием она от волнения не могла заснуть. Чтобы не мешать остальным, она сообщила, что будет ночевать в своей квартире – чтобы Шель и Бу, переселенный в третью каюту, могли выспаться спокойно.