— Они должны были лучше знать, с кем имеют дело, Белинда, — сказал Бразерхуд. — А между прочим, вы бы сами доверили ему эту работу?
— Какую работу? Вы же сказали, что никакой работы не было! — резко бросила она, задним числом заподозрив в двурушничестве и его.
— Я хочу сказать, если бы была. Важная, ответственная работа. Поручили бы вы ему такую работу?
Она улыбнулась. Очень приятной улыбкой.
— Так ведь и было! Я же ведь замуж за него вышла, правда?
— Но теперь вы поумнели. Доверяете ли вы ему теперь?
Сердито хмурясь, она кусала указательный палец. Настроения ее менялись каждую минуту. Бразерхуд подождал, но ничего не последовало, и тогда он задал другой вопрос.
— Они не спрашивали ничего о его пребывании в Граце?
— Граце? Вы имеете в виду его службу в армии? Господи, так далеко они еще не заглядывали!
Бразерхуд покачал головой, словно желая сказать, что никогда не привыкнет к царящим в этом мире жестокостям.
— Грац они пытаются представить тем местом, где все началось, Бел, — сказал он. — У них уже готова грандиозная теория о том, как, проходя службу, он попал в руки мошенников. Что вы об этом думаете?
— Глупости, — сказала она.
— Почему вы так уверены?
— Он был там счастлив. Он вернулся в Англию другим человеком. «Я состоялся, — все твердил он. — Дело сделано, Бел. Я нашел свою вторую половину». Он гордился тем, что так хорошо поработал.
— Он описывал эту работу?
— Он не мог. Слишком секретной и опасной была эта работа. Он сказал только, что, если я б знала, я гордилась бы им.
— Упоминал он кодовое название какой-нибудь операции, в которой принимал участие?
— Нет.
— Называл фамилии других агентов?
— Что за глупости вы спрашиваете! Ни за что он не стал бы этого делать!
— Говорил о командире?
— Сказал, что командир был блестящий. Магнусу все новое кажется блестящим.
— Если я произнесу название «Зеленые рукава», вам это что-нибудь скажет?
— Старинная английская песня.
— О девушке по имени Сабина вы никогда не слыхали?
Она покачала головой.
— Он говорил, что я у него первая.
— И вы ему верили?
— Трудно судить, если и он у тебя первый.
С Белиндой, как вспомнилось ему, молчание всегда приятно. Если ее умозаключения подчас бывают смешны, то молчаливые паузы между ними всегда дышат достоинством.
— Итак, Найджел с друзьями удалились вполне умиротворенные, — сказал он. — Ну а вы?
Ее лицо темнело на фоне окна. Он ждал, что она поднимет голову и повернется к нему, но этого не произошло.
— Куда бы вы отправились искать его? — спросил он. — Если бы были на моем месте?
Но она по-прежнему не двигалась, не отвечала.
— Куда-нибудь на взморье? Ведь ему, знаете ли, свойственны подобные фантазии. Иногда он берет кусочек и делится с ближним. Вас он тоже оделял ими? Шотландию? Канаду? Кочующие стада оленей? Добросердечная леди, всегда готовая его принять? Я должен знать это, Белинда. На самом деле должен!
— Я не стану больше говорить с вами, Джек. Пол прав. Не надо мне это делать.
— Что бы он ни совершил? И даже, как это может оказаться, чтобы спасти его?
— Я не верю вам. Особенно когда вы стараетесь проявить доброту. Он ваших рук дело, Джек. Он поступал так, как вы ему велели. Вы говорили, кем ему стать. На ком жениться. С кем развестись. Если он совершил зло, вы виноваты в этом не меньше, чем он сам. Избавиться от меня ему было не трудно — он просто отдал мне ключи и отправился к адвокату. А от вас как ему избавиться?
Бразерхуд сделал шаг к двери.
— Если найдете его, скажите, чтобы больше не звонил. И знаете что еще, Джек? — Бразерхуд остановился. Лицо его вновь помягчело, засветилось надеждой. — Написал он ту книгу, о которой столько говорил?
— Какую книгу?
— Великий роман-автобиографию, книгу, которая должна изменить мир.
— Он должен был написать такую книгу?
— «Когда-нибудь я запрусь ото всех и выскажу всю правду». — «Зачем же запираться? Выскажи ее сейчас», — сказала я. Но ему казалось, что это вряд ли возможно. Я не позволю Люси рано выйти замуж. И Пол, он тоже не позволит. Лучше мы посадим ее на таблетки, и пусть себе крутит романы.
— Где он собирался запереться ото всех, а, Белинда?
Но свет уже померк в ее глазах.
— Вы сами во всем виноваты, Джек. Вы и ваши спецслужбы. У него все было бы в порядке, если б ему не повстречались люди вроде вас.