Выбрать главу

Козопас

Сладким наполнил б я медом уста твои дивные, Тирсис, Сотовым медом и сладким с Айгильской[14] лозы виноградом. Право, ты звонче поешь и искусней, чем звонкий кузнечик. Вот тебе кубок: понюхай, мой друг, как он пахнет чудесно, Словно его в роднике сполоснули рукой своей Горы.[15] 150 Ну, подойди же, Киссайта! Ты сам подоить ее можешь, Вы же не прыгайте, козы, иначе козел к вам пристанет.

ИДИЛЛИЯ II

Колдунья

Где же это лавр у меня? Фестилида! А где ж мои зелья? Кубок теперь обмотай поплотнее ты шерстью пурпурной. Так связать я б хотела жестокого милого друга. Суток двенадцать минуло — а все он ко мне не приходит, Даже не хочет узнать, умерла иль на свете живу я. В двери, злодей, и не стукнет, ах, Эрос и с ним Афродита Снова неужто к другой увлекли его легкое сердце? Завтра его повидать я пойду в Тимагэта палестру, Горько его упрекну я за все, что он сделал со мною. 10 Нынче ж заклятьем свяжу я и жертвами; ты же, Селена,[16] Ярче сияй! И к тебе обращаюсь я, дух молчаливый, К мрачной Гекате[17] глубин, лишь заслышавши поступь которой, В черной крови меж могил, трепеща завывают собаки, Страшной Гекате привет! До конца будь мне верной подмогой, Зелья мне дай ядовитей отравленных Кирки[18] напитков, Зелий Медеи страшней, Перимеды отрав златовласой. Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга! Раньше всего пусть ячмень загорится! Да сыпь же скорее! Что ж, Фестилида? злодейка, куда твои мысли умчались? 20 Может, негодная, ты надо мной бы не прочь насмеяться? Сыпь же скорее и молви: "Я Дельфиса косточки сыплю". Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга. Дельфис меня оскорбил — и за Дельфиса лавр я сжигаю. Так же как ветка в огне, разгораяся с треском вначале, Вспыхнет внезапно потом, не оставив ни пепла, ни дыма, Так же пусть в пламени в прах рассыпается Дельфиса тело. Вновь привлеки, вертишейка, под кров мой ты милого друга!