Выбрать главу

peritone-o: (anat.) peritoneum. —EFIS

peritonit-o: (med.) peritonitis. — EFIS

perjur-ar: (intr.) to perjure: violate one’s oath, (fig.) to break one’s word. Def.: Violacar promiso facita per juro; V-430. — EFIS

perk-o: (ich.) perch (genus: Perca). — EFIS

perkal-o: (fabric) percale. — DEFIRS

perkalin-o: (fabric) percaline. — DEFIRS

perkut-ar: (tr., also med.) to percuss; -o: percussion: shock of one body against another; -ilo, instrumento: instrument of percussion; (of guns) hammer, bolt (which sets off the cartridge). Def.: Frapar forte. Ex.: La perkutilo perkutas la amorcilo. La cimbalisto perkutas la cimbali. La mediko exploras per perkutado. — DEFIS

perl-o: pearl; artific-ala, falsa- -o: imitation pearl; vera -o: a real pearl; prizentar perli a porki: (fig.) to cast pearls before swine; -if-anta: pearl-bearing. — DEFIS

perlomatr-a, -o: mother-of-pearl. — DEFIRS

perman-ar: (intr.) to be permanent; -o, -ant-eso: permanence; -anta armeo: standing army. — DEFIRS

perme-ar: (tr.) to permeate, pervade; -ebl-igar: to render (ulo) permeable. Ex.: L’aquo permeas sulo. L’odoro permeas l’aero. — EFIS

permis-ar: (tr.) to permit, allow, give leave to, authorize, give license to; (N.B. This verb is transitive in relation to the thing, but intransitive relative to the person). -o: permission, consent; -o-atesto: written authorization, a permit (cf. konjedo, licenco); -o parola: verbal permission; -ario: one granted a permit; -ez a me: allow me! may I be permitted! Def.: Donar libereso o yuro facar, dicar (ulo ad ulu). Ex.: Ka vu permisas ke me apertas la fenestro? Esas permisata a vu promenar en ca gardeno. — EFIS

permut-ar: (tr.) to transpose, interchange, permute; -ite: vice versa. V. exp.: Permutar esas chanjar l’ordino di plura kozi, qui duras formacar kolekturo. Me chanjas mea vesti kande me desmetas uli e metas altri. Ma me permutas li, kande (sen metar li) me chanjas lia ordino en mea vesteyo. Kande on mixas ludkarti qui restas sempre sama, on facas nur permuti; on chanjas li kande on prenas altra paketo de karti vice l’unesma; VII-204. — EFIS

peron-o: perron, an out-of-door flight of steps; outside stair-case; front-door steps. — eFR

perone-o*: (anat.) perone, fibula, small bone of the leg. — eFS

peronospor-o: peronospora: a genus of fungi.

peroracion-o: (rhet.) peroration. Ant.: exordio. Def.: Lasta parto, konkluzo di diskurso. — DEFIS

perpendikl-a: perpendicular. — DEFIRS

perpetu-a: perpetual, forever; (fig.) for life; -e: everlastingly; -eso: perpetuity; -igar: to perpetuate. Def.: Kontinua, qua ne cesas. Ex.: Perpetua fairo brulis sur la altaro di Vesta. Perpetua movado. Perpetua exilo. — DEFIS

perplex-a: perplexed, puzzled; -eso: perplexity: embarrassment of mind; irresolution. Ex.: Perplexa pro desfacilaji neprevidita. Situeso perplexigiva. V. exp.: Perplexa expresas nociono komplexa, quaze meza inter embarasata e nequieta (kun nuanco di hezito); V-89. — DEFIS

perquizit-a: (tr.) to make (legal) search, inquiry (pri ulu, ulo); -o: perquisition; search; -o mandato: search-warrant. Def.: (Perquizito) Legala, judiciista serchado; figurale, tre severa ed exakta serchado, generale malvolanta o suspektema; III-392. Ex.: Perquizitar apartamento di persono suspektinda. — DEFIS

persekut-ar: (tr.) to persecute: harass unjustly; (fig.) to importune, annoy. V. exp.: Persequar esas: proxime sequar persiste, por atingar ulu od obtenar ulo. Ex.: Persequar furtisto. Persequar cervo en chaso. Persequar la glorio, la plezuro, la suceso. Persequar ulu avan tribunalo. Persekutar esas: kruele traktar ulu persiste. Ex.: La mali persekutas la boni, pro ke li odias lo bona. La Kristani persekutesis dum la unesma yarcenti di l’eklezio; V-430. — EFIS

persequ-ar: (tr.) to pursue (with a view to overtake); (jur.) to prosecute; -esar (da): to be pursued, prosecuted (by); -eskar: to start pursuit; to indict, sue. V. exp.: vid. persekutar. — eFIS

persever-ar: (intr.) to persevere, pursue steadfastly: continue on a given course, esp. in the face of discouragement, obstacles; (cf. persistar). Ex.: Perseverar en ula entraprezo. Il esas persever-anta, -ema homo. — EFIS

persien-o: persienne, (outside) Venetian shutter; the ordinary outside window-blinds with movable slats; (cf. III-290; jelozio). ? DeFI

persik-o: (fruit) a peach; -iero: peach tree (Amygdalus persica); -kerno: peach-stone; -liquoro: a persicot (a cordial). — DRL

persikari-o: (bot.) persicaria, lady’s thumb (Polygonum persicaria). — EFIS

persist-ar: (intr.) to persist: hold firm, continue steadfast (en, pri) (cf. perseverar). Ex.: La testo persistas negar. Il persistas en sua opiniono. Persistanta morbo. Persistema homo. V. exp.: vid. insistar. — EFIS

person-o: person (man, woman, child); (theol., gram.) person; (cf. individuo); -ala: personal; -aro: personnel; -eso: personality, individuality: quality of being a person; -al-eso: quality of being personal (to someone); -al-ajo: personal peculiarity; personal remark; -e, -ale: in person, personally, in a personal manner; -ego: personage: a great person or person of distinction; -igar: to personify (ulo); -o-spegulo: cheval-glass: a full-length dressing-glass. — DEFIRS

perspektiv-a, -o: perspective; -e: in perspective, in the distance. Ex.: Lineala perpektivo. Desegnuro perspektiva. ? DEFIRS

persuad-ar: (tr.) to persuade (ulu pri ulo, su); -o, -eso: persuading, persuasion, conviction; -iva, -ema: persuasive. Ex.: Il persuadis me venar. Me esas persuadita ke ... — EFIS

perturb-ar: (tr., astron., social) to perturb, trouble, unsettle, throw into disorder; -anta, -iva: perturbing, disturbing. Ex.: Perturbo di la mento. Perturbi sociala, financala. — DEFIRS

peruch-o: (orni.) parrakeet, parroquet. — FI

peruk-o: wig, periwig, peruke; -isto: wig-maker. Def.: Kuafuro de falsa hararo. — DEFIRS

pervers-a: perverse, obstinate in the wrong, wayward, depraved; -igar: to pervert. Def.: Qua havas nenormala o kontreetika tendenci (o gusto); III-205. — DEFIS