rem-ar, -adar: (tr., intr.) to row, pull on an oar; -ilo: oar; -batelo: rowboat. — FIS
remark-ar: (tr.) to remark, to notice, observe; -igar: to cause (ulu) to remark, to attract notice to; (fig.) to state, to say; -o: notice, observation; -inda: worthy of note, remarkable, curious, notable; -ar la beleso di ulo: to notice the beauty of something; elua beleso remark-igis su da me: her beauty attracted my attention; -ar ulu en turbo: to observe someone in a crowd; facar remarki pri: pass remarks upon; me remark-igis, ke pluvas: I remarked (pointed out) that it was raining. (cf. VII-206-7); remark-inda evento: a remarkable event; verko plena de remarki: a work full of comments. V. exp.: turnar o portar sua atenco sur ulo od ulu. M. XI-226. — EF
remedi-ar: (tr.) to remedy (a disease, a sickness); (fig.) to redress, repair, set to rights; -ilo: a remedy, cure, specific; -ebla: remediable (disease); (fig.) remediar malajo: to remedy an evil; -ilo plu mala kam la morbo: a remedy worse than the disease; tempo remedias omno: time is a cure for all things. Def.: Supresar, cesigar la maladeso; V-157. V.exp.:Remedi-ilo esas kurac-ivo. Medikamento esas nur ulo donata por kuracar. Quankam morbo esas ne-remedi-ebla, ni ankore aplikas medikamenti. On ri-san-igas malado, e remedias maladeso. — EFIS
reminic-ar*: (tr.) to reproduce or imitate (consciously or not) from memory some literary or musical piece. V. exp.: Reminico ne esas simpla rimemoro: o esas rimemoro di ula literatural o muzikal peco, quan on imitas nevole o nekoncie: to esas esence imito o kopio di artala verko en altra, do tote altra kozo kam la simpla memoro, qua esas nur la kauzo od okaziono di la reminico. On povas havar rimemoro sen pro to facar reminico; V-627.
remis-ar: (tr.) to remit (debts, sins, etc.); (med.) to abate (symptoms); -o: remission; diminution (of a disease); -ebla: remissable: that may be remitted or forgiven, pardonable; -anta febro: remittent fever. Def.: (senco ordinara) Dispensar ulu de (parto di) debajo, puniso, peki, e.c.; (senco medikala) Ceso o diminuto (tempala) di la simptomi di maladeso; IV-605, VI-210. — EFIS
remonstr-ar: (intr.) to remonstrate. Def.: Expozar polite (mem a superioro) la nejusteso di la ago; V-25. Ex.: En l’anciena monarkio, la parlamenti havis la yuro facar remonstri al rejo . . . qua generale ne egardis oli. — DEFI
remont-o: (milit.) remount(ing): purchase or supply of fresh horses; -eyo, -erio: remounting depot. — DEFIRS
remor-o*: (ich.) remora, sucker-fish (Echeneidis Remora).
remork-ar: (tr., nav. and gen.) to tow, take in tow, tug, haul, drag (a boat, a movable object; cf. tuvar); -o: towing; -o-kablo: tow-rope; -o-batelo, -navo: towing-vessel, tow-boat, tug; -veturo: (hand) street-cart (as for selling fruit, etc.). — FIS
remors-ar: (intr.) to feel remorse (pri). — EFIS
rempar-o: rampart, bulwark; (fig.) any means of defence. — EF
remplas-ar: (tr., intr.) to replace: take the place of, be in the place of (ulu, ulo); -igar: to replace (ulu da ulu, ulo per ulo); -o, -igo: replacing, replacement; -anto: substitute: one who replaces another; -(ig)ebla: replaceable. Ex.: Il remplasis me dum mea absenteso. On remplasigas la patro da la filio. Remplasigar la anciena moblaro per nova. V. exp.: vid. substitucar, suplantar.
remulad-o: (cook.) remo(u)lade, a French salad dressing somewhat resembling mayonnaise. — DeF
ren-o: (anat.) kidney; -ala: renal. — eFIS
rendevu-o: rendezvous: a meeting appointed, appointment; fix-igar -o: to make an appointment (kun ulu); il arivis unesme ye la -o: he arrived first at the rendezvous. — DEFR
rendiment-o*: (tech.) output, efficiency (of machines). Def.: Elekto utila (di mashini). — DFIS
reneg-ar: (tr.) to deny (untruly), to disown, disavow; -o: denying, denial; -anto: (rel. and gen.) renegade: apostate from the faith; backslider. Ex.: St. Petro trifoye renegis Jesu. Renegar sua familio, sua religio.Def.: Deklarar nevere ke on ne konocas ulu, ulo; abjurar (ne-vere); des-agnoskar (ne-vere). V. exp.: vid. renuncar. — DFIRS
renesanc-o: (epoch, style, etc.) renaissance. — DEFIRS
renet-pomo: rennet-apple: a kind of pippin. — DeFIR
renkontr-ar: (tr.) to meet: meet with accidentally when in motion, to fall in with, encounter (ulu, ulo); -o: meeting, encounter. — DeFIS
rent-o: (yearly) income, rent, annuity; -izar: to allow a yearly income to (ulu), to endow (public institutions); -ifar: to bring in revenue, yield an income; -if-anta: income producing; -iero: fundholder, stockholder, annuitant, person of independent means; sulo- -o: ground rent; monatala, yarala -o: monthly, yearly rent; -o dum-viva: life annuity; lasar rento (od, interesti) akumul-esar: to allow arrears to accumulate (rent, interest, dividends). Def.: Revenuo (yarala), ordinare personala, derivita de sulhavaji, domi lugata, o de kapitalo statala o privata. — DeFIRS
rentir-o: reindeer (Cervus tarandus). — DE
renunc-ar: (tr.) to renounce, give up, relinquish, resign (a position, office). Def.: Cesar dezirar o demandar ulo. Ex.: Me renuncas voyajo, quan me intencas facar; on renuncas yuro, quan on posedas; e.c. Rejido renuncas la trono o la krono, kande, nultempe regninte, il refuzas regnor; IV-100. V exp.: Ni renuncas yuro, precepti o kustumi; ni renegas mastro o nia religio; ni abjuras eroro, od imaginita eroro. Philip V renuncis la krono di Francia; St. Petro renegis sua mastro; Henry IV abjuris la Kalvanismo. — EFIRS
renvers-ar: (tr., intr.) to overthrow, throw down, upset (cf. subversar, invers-igar); -e: backward; -ebla: that may be overthrown. Def.: Faligar ulo, ulu ad tero. Ex.: Renversar muro, tablo, inkuyo, veturo, persono, (fig.) esperi. La muro renversis. — F
reostat-o*: (elec.) rheostat. — DEFIRS
repar-ar: (tr.) to repair, restore, mend a road, a house, a machine, a picture; to refit (a ship); (cf. rapecar); -(ad)o, -uri: repairing, mending, repairs; -doko: graving-dock, dock for repairs; -peci: spare parts (for repairs); -etar: to slightly repair; -achar: to botch repairs (cf. fushar). — DEFIRS