saponin-o*: (chem.) saponin
saponit-o*: (min.) saponite.
sapor-ar: (intr.) to have a certain flavo(u)r (taste) (cf. gustar, savurar); -o: flavo(u)r, taste: (fig.) zest; -oza: tasty; succulent, palatable; sen- -a: tasteless; (fig. of things) insipid, flat, vapid; posa- -o: after-taste. Ex.: La biro saporas bitre. Ta karno esas sen-sapora. Ca vino havas pikema saporo. (fig.) Lua poemo havas nula saporo. — FIS
saprofit-o: (bot.) saprophyte.
sapt-o: (of plants) sap. Def.: Suko quan la planti tiras ek la tero, e qua acensante en li nutras oli; II-705. — DE
saraband-o: saraband. Def.: Anciena danso, origine Hispana; IV-582. — DEFIRS
saracen-o: (bot.) buckwheat (Polygonum fagopyrum). — FIS
sarcel-o: (orni.) teal (-duck) (genus: Querquedula). — F
sardin-o: (ich.) sardine (Sardinella pilchardus). — DEFIRS
sardonik-a: sardonic (laughter, etc.). — DEFIRS
sardonix-o: (min.) sardonyx. — DEFIS
sargas-o: sargass-o, -um, gulfweed (genus: Sargassum).
sarig-o: (zool.) opossum (Didelphys virginiana). — FI
sark-o: coffin, bier; -o-kapelo: mortuary chapel; -o-veturo: hearse. — De
sarkasm-o: sarcasm; -a, -atra, -ema: sarcastic; -em(ul)o: a sarcastic person. — DEFIRS
sarkl-ar: (tr.) to weed (flowers, a garden); -uro: weeding (done); -aji: weeds cut down (cf. mala herbo); -ilo: a weeding instrument. — FI
sarkofag-o: sarcophagus: stone coffin. — DEFIRS
sarkom-o: (med.) sarcoma. — DEFIS
sarment-o: (bot.) sarmentum: a running stem (as the strawberry plant); -oza: sarmentose: having slender prostrate branches or runners. — EFIS
sarsaparel-o: (bot.) sarsaparilla (genus: Smilax). — DEFIRS
sat(e): (adv.) enough, sufficiently (de); -o: a sufficiency; me havas sata (od, sat multa; sato de; suficanta) pekunio: I have enough money; vu parolis sate: you have spoken enough; savar sat multe: to know enough; sat bone: good enough. V.exp.: Sat, suficante: Me manjis sat multa pano, me ne suficante granda quanto por saturigar mea hungro. Ofte sat havas preske la signifiko di pasable, ma existas tamen kelka nuanco. «Homo, pasable granda, esas sat granda por esar vertuoza, ma ne suficante granda por atingar ula pomo pendanta de arboro.» — L
Satan-o: Satan; -ala, -atra: satanic. — DEFIRS
satelit-o: (astron. and fig.) satellite. Ex.: La luno esas satelito di ica planeto. — DEFIRS
satin-o: (fabric) satin; -atra pelo: a satin-like skin; -umar: to glaze: give to fabrics, paper, etc., a satin-like gloss; koton- -o: satinet. — DEFIR
satir-o: satire; -ala, -atra, -ema: satirical; -e mokar: to satirize (ulo), lampoon (ulu). — DEFIRS
satirus-o: (myth. and fig.) satyr. — DeFIRS
satisfac-ar: (tr.) to satisfy: to answer, fulfil (expectation, promise), to discharge (an obligation); to make amends, atone for (an offense, sin); -o: fulfilment, satisfaction (given), amends; -anta: satisfactory: making amends. V.exp.: On adoptas satisfacar en la sequanta uzo: «satisfacar devo, obligo, kontrato, promiso, kondiciono», ne en la senco di kontent-igar; III-666. — DEFIS
«satisfecit»: certificate of satisfaction, of good conduct. Def.: Atesto-letreto donata (quale da skolestro a lua skolano).
satrap-o: satrap; -io: (domain) satrapy. — DEFIRS
satur-ar: (tr.) to fill completely; to satiate, glut, saturate, surfeit; (chem.) to unite or dilute until no more can be received. Ex.: Saturar acido. Saturar sua kuriozeso. La saturo-punto varias segun la tempuraturo. Saturita per manjajo, per aquo, per doloro. V.exp.: vid. saciar. — DEFIS
saturdi-o: Saturday. — E
saturnal-i: (lit. and fig.) Saturnalia. — DEFIRS
sauc-o: (cook.) sauce; -uyo: s. holder, s. tureen; -izar: to put sauce on. — DEFIRS
sauri-o: saurian; (cf. lacerto). — DEFIS
sav-ar: (tr.) to know (by learning), to have a knowledge of; to be versed in; be aware of; to know how (to do); -igar: to cause (ulu) to know (ulo), to apprise, inform, instruct; -eskar: to become informed, apprised (pri); (-ad)o: knowing, learning; -ajo: knowledge: what is known; -ema: (of persons) desirous of learning, curious (cf. kurioza); -ar lektar e skribar: to know how to read and write; -ar plezar, facar: to know how to please, to make; -ar la intenci: to be sensible, be aware of the intentions. Ex.: Savar ulo, multo (pri). Me ne savas quon me devas dicar. Savar gramatiko, lingui, matematiko. V. exp. (1): Savar, konocar: Konocar esas havar l’ideo, la nociono pri ulu, ulo per sensi; savar esas pure mental ago. On konocas ulu per la nomo, la vizajo; on savas gramatiko. V. exp. (2): Sav-igar, informar, instruktar, avizar, notifikar, instruciono: Sav-igar esas la maxim generala vorto. Informar esas konocigar fakti; instruktar, konocigar teoriala o ciencala veraji; avizar donar ula praktikal informo, konsilo od impero; notifikar konocigar fakto per oficiala formo. Instruciono esas indiko di la metodo o maniero por uzar juste ed utile ula kozo, instrumento, kuracilo, e.c.; II-646. — FIS
savan-o: savanna: treeless plain or meadow; U.S.: prarie. — DeFIS
savur-ar: (tr.) to savo(u)r, relish (a dish); (fig.) to enjoy, delight in; -o: savo(u)r, relish. Def.: Gustar lente, kun atenco e plezuro. Ex.: Savurar ula vino, tasedo de kafeo. (fig.) Savurar ula plezuro, la honori. — EF
saxhorn-o*: (mus.) saxhorn. — DEF
saxifrag-o: (bot.) saxifrage (genus: Saxifraga). — EFISL
saxofon-o: (mus.) saxophone. — DEFIS
sbir-o*: sbirro: a former member of Italian Police.