Выбрать главу

sinkop-ar: (intr., med.) to swoon; -igar: (gram., mus.) to syncopate; -o: (gram., mus., med.) syncope. — DEFIS

sinkret-ismo, -isto: (philos.) syncret-ism, -ist. — DEFIRS

sinkron-a*: (phys.) synchron-al, -ous (cf. sam-tempa, kronologi-ala); -eso: synchronism; -igar: to synchronize. — DEFIS

sinod-o: (eccl.) synod. — DEFIRS

sinodik-a*: (astron.) synodic. — DEFIRS

sinonim-a: synonymous: -o: synonym; -eso: synonymy: quality of being a s. Ant.: antonimo. — DEFIRS

sinoptik-a: synoptic(al). Ex.: Sinoptika tabelo di cienci. La sinoptika evangelio. — DEFIRS

sinovi-o: (anat.) synovia. — DEFIRS

sins-o: direction (one way); (math.) sense: one of two opposite directions; sam-,  kontre-sins-a, -e: same, contrary direction. V. exp.: Direciono, sinso: Konsiderez rekto delinita per du punti A e B. La rekto infinita reprezentas un direciono, qua esas komuna ad ol e ad omna rekti paralela; ma ol havas du sinsi, en qui on povas imaginar la movo di punto sur olu: la sinso de A ad B, e la sinso (inverso o kontrea) de B ad A. Sur mapo on kustumas indikar la sinsi per flechi. On direktas automobilo en ula direciono per la direktilo. E sen tushar la direktilo, sen chanjar do la direciono, on povas movar ol en du sinsi: ad-avane e ad-dope; V-264

sintax-o: (gram.) syntax. — DEFIRS

sintez-o: (log., math., chem.) synthesis; –ala, ema: synthetic; -ar: to synthesize. V. exp.: Sintezo esas l’ago inversa di analizo. Kemiala sintezo, metodo sintezala. Sintezar albumino. — DEFIRS

sinu-o: sinuosity, winding, bend; -oza: sinuous, winding, meandering, serpentine, tortuous; -ifar: to wind about, meander. Ex.: La sinui di litoro, di rivero. — EFIS

sinus-o*: (geom.) sine; (anat.) sinus: a cavity, channel.

sior-o: sir or madam; -ulo: sir, Mr., gentleman; -ino: Mrs., Miss, madam, lady (married or not); (cf. sinioro, damzelo, damo); ge-siori: ladies and gentlemen. — FIS

siren-o: siren: powerful whistle; (acoustics) a measuring instrument for air vibrations; (myth.) sea-nymph, mermaid; (fig.) a seductive woman; -ala, -atra voco, kanto: (fig.) a siren (bewitching, fascinating) voice, song. — DEFIRS

siring-o: syringe, squirt; -agar: to syringe, squirt (with a s.). — DEFIS

sirok-o: (wind) sirocco. — DEFIR

sirop-o: syrup; -ala, -atra: syrupy; rib- -o: currant s. — DEFIR

sis: six; -a-dek: sixty; -o: a half dozen (Note: For other derivative forms cf. du). — eF

sis-ar: (intr.) to hiss; to siss, sizzle; -anta, -anto: sibilant. Def.: Produktas la sono sss…od fff…, t.e. bruiso ne-muzikala, qua esas fonetike konsonanto; VII-207. Ex.: Serpenti, gansi sisas. V. exp: Lokomotivo siflas per sua siflilo, e samtempe sisas emisante vaporo ek la kaldiero o la cilindri, tra robineti, ma ne siflante.

sism-o*: earthquake, vibration of the earth; -a, -ala: seismic.

sismograf-o: seismograph. Def.: Instrumento por enskribar la ter-tremi; VI-135. — DEFIRS

sismologi-o: seismology. — DEFIS

sismometr-o: seismometer. Def.: Instrumento por mezurar la ter-tremi. — DEFIS

sismoskop-o*: seismoscope.

sistem-o: system; -ala: (tendency) -ema: systematic, methodical (cf. metod-ala, -oza); -igar: to systematize. Ex.: La sistemo di Descartes. Planetala sistemo, od planetosistemo, od planetaro. Il esas persono tre sistemema. Sistemigar sua idei, sua dokumenti. — DEFIRS

sistematik-o*: systematizing: scientific (or efficient) disposition; labo(u)r saving arrangements. — DEFIS

sistol-o*: (anat., gram.) systole. Ant.: diastolo. — DEFIS

sistr-o*: sistrum: Egyptian musical instrument.

sitel-o: pail, bucket; -edo: bucketful. — L

situ-ar: (tr.) to place, seat, locate (ulo, ulu) (cf. jacar, pozar, plas-izar, lok-izar); -o, -eso: situation, site location; -ita: situate(d). Ex.: Domo, urbo bone situita (o kun bona situeso). Dramatatra situeso. Situeso bona, mala, embarasiva. V. exp.: Situeso, relate personi, esas generale acidentala, tempala; la stando esas kustumale permananta. On trovas sua aferi en neagreabla situeso, qua forsan developos a permananta mala stando. — DEFIS

siv-o: sieve, sifter (for flour, etc.); strainer (for liquids) (cf. kriblo, filtrar); -agar: (tr.) to sift, bolt, strain; (fig.) to examine minutely, separate the good from the bad; to winnow. — DE

sive: (1) whether; (2) either; (1) sive ... sive: (alternative and condition) whether … or whether; sive vu parolas, sive vu tacos, vu esos blamota: whether you speak, or whether you are silent, you will be blamed; (2) me drinkos, sive biro, sive vino: I shall drink beer or wine (N.B. In the last example it is to be noted that sive is equivalent to od…od). V. exp.: Sive, od: Sive implikas sempre (segun etimologio origino: L. sive = si-ve = od se) supozo, kondiciono, konseque ne-certeso o questiono. Sive vu parolos, sive vu tacos, t.e. se vu parolos, o se vu tacos. Od expresas simpla alternativo; III-689, VIII-409. — L

siz-ar: (tr.) to sieze, gripe, catch or lay hold of; (fig.) to take, grasp quickly, apprehend (arrest); to distrain (property); -ilo: griping. Def.: prenar o manukaptar vivace e vigoroze ulu, ulo. ex.: Sizar l’espado per la pinto. Sizar la brakio di ulu. Sizar la havajo di ulu. Sizar oportuna instanto (o tempo). Sizar pretexto. Teroro sizis la menti. La febro sizas me. — EF

sizigi-o*: (astron) syzygy. — DEFIRS

skabel-o: (wooden-) stool, foot-stool (cf.tabureto). Def.: Moblo por la pedi, o por acensar sur olu; II-647. — FIS

skabi-o: (med.) scabies, itch; (of animals) mange; -ala, -atra, -oza: scabious; -ika, -iko: (person, animal) infected with itch; (N.B. A scab on a sore is to be translated by krusto). — EFI

skabin-o: alderman; ( F. echevin). — FI

skabios-o: (bot.) scabious (genus: Scabiosa). — DEFIRS