spoli-ar: (tr.) to spoliate, (des)spoil, rob, pillage, sack, plunder. Def.: Desposedigar ulu, ulo de ulu per fraudo, o violento; for-portar violentoze. Ex.: Spoliar orfano de lua heredajo. Spoliado di urbo. Domo spoliita. — DEFIS
sponde-o: (pros.) spondee. — DEFIRS
sponj-o: sponge; -agar: (tr.) to sponge (a garment, etc.); -ala, -atra: spongy. — EFIS
spontan-a: spontaneous: voluntary, self-acting, -moving. Ex.: spontana genitado. La movi di la kordio esas spontana. Spontaneso di ula ago. — DEFIS
spor-o: (bot.) spore. — DEFIRS
sporadik-a: sporadic; scattered; (med.) not epidemic. Ex.: Dum ta yaro aparis sporadika kazi di kolero. — DEFIRS
sporangi-o*: (bot.) sporangium. — DEFIS
sporn-o: (natural, artificial) spur; -oza, -iz-ita: spurred; -agar: to spur (a horse, etc.); -izar: to put spurs on. — DFI
sport-o: sport; -ala, ema: sporting, sportive; -ist(ul)o: sportsman; -ar: to take part in sport. — DEFIRS
spot-o: (natural) beauty-spot, mole (on skin) (cf. plastr-eto); variol- -o: pock-mark. — e
spoz-o: spouse: either one of a married couple; -ala: marital, conjugal, connubial; -ulo: husband; -ino: wife; -igar: to make (ulu) one’s spouse, to espouse, wed (ulu); -ul-igar: to wed (a husband); -in-igar: (tr.), -in-eskar: (intr.) to wed (a wife); -ig-anto: person marrying, suitor; ge- -i: husband and wife; grantar ulu kom -o: to give in marriage. V. exp.: vid. mariajar. — eFIS
sprat-o*: (ich.) sprat (Clupea spratus).
spric-ar: (intr.) to spout (out), gush (forth); -igar: to cause (ulo) to spout, to throw up, dash (liquids); makulo: a dash, splash (of liquid). — D
spring-ar: (intr.) to spring: rise upward and go forward with impetuosity; -o: spring, dash, rush, leap, bound; (cf. precipitar). Ex.: Il springis e saltis super la fenco. — DE
spros-o: (bot.) shoot, sprout (of a plant). — D
spul-ar: (tr.) to reeclass="underline" wind on a spool (thread, wire, etc.). — DE
spum-o: foam, froth, spume: -acho: scum (bad sense); -ifar: to foam, froth; -oza, -atra, -if-anta: frothy, seething, foaming; -kuliero: skimmer; blanka -o: white foam; maro- -o: meerschaum; sen-spum-igar: to skim off foam. — EFIS
sput-ar: (tr.) to spit, spit out; -ajo: spit(tle), sputum; -uyo, -vazo: spittoon; sango- -o: spitting of blood. V.exp.: vid. expektorar, saliv-ifar, bavar. — eFI
squadr-o: (set) square: instrument for determining right angles; T- -o: T-square. — IS
squal-o: (ich.) shark (genus: Squalus). V. exp.: vid. sharko. — FIS
squam-o: scale (of skin, fish, serpents); -oza, -atra: scaly, squamous. Def.: La lameneti qui dependas de la pelo (di fishi, serpenti, e.c.); VI-603. — eFIS
squat-ar: (intr.) to squat down (on one’s hams or heels); (cf. blotisar). — E
«squatter»: squatter (on land).
squil-o*: (bot.) squill, sea-onion (Scilla maritima).
st!: hist! sh!
stab-o: staff (army, etc.); -oficiro: s. officer. — DeR
stabil-a: stable; -eso: stability, consistence, steadiness; -igar: (tr.), -eskar: (intr.) to stabilize. Def.: Qua esas en stando, en situeso ferma, solida. Ex.: Stabila equilibro. Stabileso di edifico. — DEFIS
stabl-o: stable (for beasts); -o-fako: stall (in s.); bovo- -o: cattle s.; lojigar kavalo en -o: to stable a horse. — DEFIS
stac-ar: (intr.) to stand (upright), be standing; -(ad)o: standing (up); being on one’s feet; -ant-a, -e: standing, upright, on end; -igar: to cause (ulu, ulo) to stand; -eskez: stand up; -ig-ilo: stand (as for camera, telescope, etc.). Ex.: La monumento ankore stacas. Ol stacas vertikale. V.exp.: vid. erektar. — I
stacion-o: (building and place) station; R.R. depot; (R.C. rel.) station; (cf. gar-eyo); -navo: s. ship. Ex.: Fervoyala staciono. Katoliko facas sua stacioni en la kirko. — DEFIS
stacionar-a: steady, stationary: not moving or changing at the time; -eso: steadiness. Ex.: La temperaturo povas esas stacionara, anke la stando di morbi, di arti. V. exp.: Stacionara ne esas la sama ideo kam fixa: ol esas plu proxima ad konstanta, ma indikas konstanteso en movo, per quaza equilibro sempre ruptebla; konstanteso di ulo, qua povas variar en omna momento, o fixeso nur semblanta e rezultanta (stacionara ondi); III-268. — DEFIS
stadi-o: (Gr. measure and place for gymnastic contests) stadium. — DeFIRS
stafil-o*: (bot.) bladder-nut (pod); -iero: b.n. tree (genus: Staphylea).
stafisagr-o: (bot.) stavesacre (Delphinium Staphisagria). — FISL
stagn-ar: (intr.) to stagnate (of liquids); be at a standstill; -anta: stagnant. Ex.: Stagno di aquo od stagnanta aquo. (fig.) Mea aferi, komerco stagnas. — DEFIS
stakis-o: (bot.) hedge-nettle, wound-wort (genus: Stachys; cf. vulnerario).
stal-o: steel; -a: of steel; -ala: steely; relating to s.; -atra: s.-like; -ifar: (intr.), -igar: (tr.) to make, convert into s.; -if-erio: s.works; -aji: s.wares. — DeR
stalagmit-o: (min.) stalagmite. — DEFIRS
stalaktit-o: (min.) stalactite. — DEFIRS
stamin-o: (bot.) stamen. — EFIS
stamp-o: (tr.) to stamp: imprint on the surface of something; -(ad)o, -uro: stamp(ing); -ilo: a stamp; postala -o: postal mark (N.B. not postage stamp; cf. posto-marko); ica letro havas Angla posto-marko e la postal stampuro di London: this letter bears an English postage stamp and the postal mark of London. Ex.: Stampar la libro-titulo sur la binduro. V.exp.: vid. puncar. — DEFR