tartan-navo: tartan.
tartan-stofo: (fabric) tartan, plaid (as worn by the Scots).
Tartar-o: (myth.) Tartarus.
tartar-o: (chem.) tartar; tarter (of teeth); -acido: tartaric acid. — EFIS
Tartuf-(ul)o: Tartuffe, a hypocritcal priest in Moliere’s «Tartuffe»; a hypocrite; -eso: hypocrisy; -ajo: a hypocritical act.
tas-o: cup; -edo de kafeo: cup(ful) of coffee; kafe-taso: coffee-cup. — DFIS
task-o: task, job; -o-labor-isto: jobber: worker by the job; laborar segun tasko: to work by the job, by the piece. — EF
tast-ar: (intr.) to feel one’s way, grope, fumble; -(ad)o: groping; -e, -ante: gropingly, tentatively. Ex.: On tastas en l’obskureso. Ciencisto qua tastas, en sua explori. — DFI
tatu-ar: (tr.) to tattoo (the skin). — DEFIR
taumaturg-o: thaumaturgist. — DEFIS
taumaturgi-o: thaumaturgy. — DEFIS
taur-o: (also atron.) bull; -o-kombato: b.fight. — FIS
tautokron-a*: tautochronous; (cf. izokrona); -o: täutochrone.
tautologi-o: tautology. Def.: Ne simpla repeto, ma vana repeto di la sama ideo sub diversa formi; V-90. — DEFIRS
tavern-o: tavern, public-house, wine-shop, pot-house, bar; -estro: t.-keeper, publican. — EFIS
tax-ar: (tr.) to tax; assess (ulu, ulo); -(ad)o, -uro: tax(ation), toll, rate, assessment; -anto, -isto: assessor. Def.: Fixigar la quanto de imposto o kontributo quan on debas pri ulo; V-221. Ex.: Taxar lux-objekti. On evaluas la revenuo di ta sioro a 10,000 franki; ed on taxas ol a 400 franki, segun la proporciono di 4 po 100. V. exp.: vid. impostar, evaluar. — DEFR
taximetr-o: taximeter. — DEFIS
taxus-o: (bot.) yew(-tree) (genus: Taxus). — DL
tay-o: waist: trunk of the body above the hips; -o tenua: slender w. — FIS
te-o: (leaves and infusion) tea; -iero: t. bush; -uyo: t. holder, t. caddy; -krucho: t.pot; -asemblo, -partio: t. party. — DEFIS
teatr-o: theater; theatre; -ala: theatrical; -ajo: play (at t.); -o-stroko: unforseen event (in a play); (fig.) striking event. — DEFIRS
tebaid-o: desert, lonely solitude. V. exp.: Nomo (Thebaid) propra (geografiala) diveninta komuna per metaforo. — DFIS
ted-ar: (tr.) to bore; (fig.) tire, weary (the spirit); -anto, -ero: tedious person, bore. Def.: Esar desagreabla ad ulu per neoportuna o tro longa agado od asisto (vizitanto tedis me); fatigar per repeto o per neinteresanta kozo (la koncerto, la spektaklo tedis me). (On povas esar jenanta e mem tedanta nevole e nekoncie); III-35. — EIS
teg-ar: (tr.) to cover (a bed, a piece of furniture, etc.); to caparison; -ilo: cover (for bed, etc.), horse-cloth, caparison; -telo: cloth cover; tarpaulin. — L
tegul-o: (roof-) tile; -izar: to cover (ulo) with t.s. — IL
tegument-o: (anat., bot., and gen.) (in) tegument. — DEFIS
teism-o: theism. — DEFIRS
teist-o: theist. — DEFIRS
tek-o: (bot.) teak-tree (genus: Tectona); -ligno: t. wood. — DEFIRS
teknik-o: technic(s); -ala: technical. Ex.: La tekniko di la pikt-arto. Teknikala termini. — DEFIRS
teknologi-o: technology. — DEFIRS
tekt-o: roof; (of carriages, autom.) top; -ajo, -ero: roofing; -izar: to roof (a house, etc.); -o-kanalo: (eaves-) gutter. — FIS
tel-o: linen cloth or fabric; -a tuko: linen sheet(ing); -izar: to mount, paste, sew, put (ulo) on cloth; gudro- -o: tarpaulin; metal- -o: wire-gauze; araneo- -o: spiderweb.
telefon-ar: (tr.) to telephone (ulo ad ulu); (cf. telegrafar). — DEFIRS
telegoni-o*: (biol.) telegony. — DEFIS
telegraf-ar: (tr.) to telegraph; (ulo ad ulu): (cf. radio-telegrafar); -(ad)o: telegraphing; -uro: (= telegramo) a telegram; -ilo: telegraph; -eyo, -kontoro: t. office; -ala: telegraphic; -isto: telegrapher. — DEFIRS
telegram-o: telegram: telegraphic message (cf. telegraf-uro). — DEFIRS
teleologi-o: (philos.) teleology. — DEFIRS
telepati-o: telepathy. — DEFIRS
teleskop-o: telescope; -ala: telescopic; -umar: to drive together trains, etc., so that one or both slides over the other. — DEFIRS
telur-o*: (chem.) tellurium.
tem-o: topic, subject, theme (treated of); traktar -o: to treat a subject; -o Latina: Latin exercise or theme; kompozar -o: to write a theme; temo de la konverso: subject of the conversation. — DEFIRS
temat-o: (gram., mus.) theme; -ala: thematic. — DEFIRS
temerar-a, -(ul)o: rash, reckless, foolhardy (person); -eso: temerity; -ajo: rash, venturesome act. — eFIS
temp-o: time: part of duration (cf. foyo); (gram.) tense (of a verb); (mus.) tempo, time; -e: for the time, temporarily; -ala: temporal, temporary, transient; -ope: from time to time, now and then, at times; ta-tempe: at that time; nun-tempe: meanwhile; justa-tempe: at the proper time; on time; sam-tempe: at the same time, at once; irga-tempe: at any time (whatever); kelke-tempe: sometimes; nul-tempe: never; pasar la tempo oci-ante: to kill time; signo di tempo: sign of the times; qua tempo esas? what time is it? (cf. kloko). Ex.: Havar tempo (libera) por facar ulo. Selektar oportuna tempo. Pasar gaye la tempo. En la anciena tempo. Esar nun-tempa (od, moderna). — eFIS
temper-ar: (tr., also mus.) to temper: moderate, allay, mollify; (cf. hard-igar); -eskar: to become temperate, moderate; -o: tempering, moderating; -em-eso: temperance, moderation. Ex.: La kolda aero temperas la varmeso. Temperar la acideso per sukro. Temperar (E. cool) la sango, la pasioni. Temperar la legi segun la tempo. — DEFIS