brav-a: brave, valiant, valorous, bold; -(ul)o: a b. person; -eso: (quality) bravery; -ajo: a b. act; -acho: swaggerer, blusterer; -e: bravely; (interj.) bravo! — DEFIRS
bravur-ario: (mus.) bravura (-air). — DEF
braz-ar: to braze: join with spelter (hard solder). V. exp.: vid. weldar. — EF
brech-o: breach, break, gap, opening (in a wall, etc.) dento-brech-oza: gap-toothed; -izar: to make a breach, gap in (ulo). — DEFIRS
brek-o: break; light wagonette. — DEFIS
brelan-o: brelan: a card game. — DFI
brem-o: (ich.) bream (Abramis Brama). — EFS
bretel-o: strap (to carry a knapsack, pack, etc.) strap, sling (for a musket, rifle); brace, suspender (to hold up trousers); -i, paro: a pair of suspenders, braces. — FI
brev-o: (pope's) brief. — DEFIRS
breviar-o: (rel.) breviary. — DEFIS
brez-o: embers, live coals; -koquar: to broil, braise (in e.); -uyo, -koquilo: broiler, braiser; -baseno: brazier, warming-pan. Def.: Ligno konvertita en karbono per komusto, sive ardoranta, sive extingita; II-708. — EFIS
brid-o: bridle (of a horse) (fig.) check, curb; -eto: snaffle-b.; -izar: to a b. on; -agar: (fig.) to check. — EFIS
brig-o: (nav.) brig; -seglo: spanker. — DEFIRS
brigad-o: (milit.) brigade; -generalo: brigadier-general. — DEFIRS
brigantin-o: (nav.) brigantine. — DEFIRS
brik-o: brick; -eto, karbon- -o: briquette, patent fuel; -ea: b. colored; -izar: to b. up; -ifar: to make b.s; -if-erio: b.-kiln, -yard; -o polisanta: bathbrick; -o-mason-isto: brickmason; -imit-uro: b. imitation; -konstruktado, -masonado: brick-laying. — DEFR
brilar: (intr.) to shine: emit or reflect light; be luminous, bright, brilliant, radiant; to glitter, glisten (cf. cin-til-ifar); -o, -eso: sheen, shining, brilliancy; -egar: to be resplendent, to glare; -anta stilo: brilliant style; Ex.: La suno, steli, oro, okuli brilas. — DEFIS
briliant-o: (gem.) brilliant, diamond. — DEFRS
brin-o: short end or bit (of a cord, rope); Def.: Parto (seciono o segmento) di kordo; V-157. — FS
brioch-o: brioche; a buttered cake or roll. — F
brisk-a: brisk, lively, sprightly. — E
briz-o: breeze (of wind); -oza: breezy. — DEFIRS
brizant-o: sunken-reef, -rock. V. exp.: Rifo salias super l'aquo, ma brizanto esas rokajo reze l'aquo, sur qua la ondi ruptesas; V — 492. — F
broch-o: brooch; -o-pinglo: breast-pin, scarf-pin; safety-pin. — DEFRS
brod-ar: (tr.) to embroider: ornament with figures, needle-work. — eFS
brokant-ar: (intr.) to deal in second-hand goods; -isto, -ero: broker: second-hand dealer. — eF
brokat-o: (fabric) brocade. — DeFIRS
brokatel-o: (fabric and min.) brocatel. — DEFIRS
brokoli-kaulo*: broccoli: a hardy variety of cauliflower (Brassica oleracea botrytis). — DeFI
brom-o: (chem.) bromine. — DEFIRS
bronki-o: (anat.) bronchus; -ala: bronchial; -i: bronchia. — DEFIRS
bronkit-o: (med.) bronchitis. — DEFIRS
bronz-o: bronze; -ea: b. colored; -izar: to bronze; -o gis-ita: cast in b. — DEFIRS
bros-ar: (tr.) to brush (the hair, etc.); -ilo: a b. — EFS
brosh-ar: (tr.) to stitch, sew (books); -uro: brochure: pamphlet stitched, with paper covers; (cf. pamfleto); -ita; stitched, in paper covers. — DEFR
brov-o: eye-brow, brow; -ala: superciliary; -oza: thick-browed; -agar, -movar, -kontraktar: to knit one's b.s to frown, flinch. — DER
bru-o: husk, shell (of nuts). Def.: Verda shelo (generale, di nuco); III—198. — F
bruet-o: wheelbarrow; -agar, -portar: to wheel in a b. — F
bruis-ar: (intr.) to make a noise: rustle, rattle, rumble, clatter, hum; -(ad)o: noise of any kind, but chiefly when loud or disagreeable; rattle, rumbling, roaring, whistling (of wind); report (of a gun); bang, slam (of a door), etc; -ego: a loud noise; crash, din, tumult, uproar; -etar: to rustle, murmur; -igar: to cause (ulo) to make a noise, to rattle. — F
brul-ar: (tr., intr.) to burn: consume with fire (wood, coal, oil); to wound or injure with fire; to scorch, parch, dry up; (fig.) to be inflamed (with passion), to be ardent; -(ad)o: burning (act); -eso: burning (taste, smell); blight; -brul-oleo: lamp oil, coal oil, kerosene; brul-spegulo: burning glass; -ajo: a burnt object; -ita: burnt; -uro, -vund-uro: a burn; -ebla: combustible, inflammable; -odoro: smell of burning; Ex.: La Romani brulis Carthage. La suno brulas la planti. V. exp.:Brular esas la vulgara, kombustar esas la ciencala vorto. On uzas brular ne nur por kombusti videbla, kun flamo, ma anke por la vundi facita da bolianta aquo. Altraparte, on uzas kombustar por omna oxidigo, mem nerapida e nevidebla: ex: la respirado esas kombusto; explozo esas anke kombusto. Nur la vulgara vorta uzesas metafore; on dicas »Me kordio brulas de amo.« On povas dicar, ke ulo kombustar sen brular, se ol nek flamifas nek ardoras (t.e. divenas fairoreda); IV—101. — F
brun-a: brown; dusky, swarthy (complexioned), dark (haired); -ino: a dark (dark-haired, dark-complexioned) woman; -et-ino: brunette; -atra: brownish; -igar: to make b., darken; (fig.) to sunburn; -reda: red-brown, baycolored; -or-a, -ea: golden b.; -eskar: to turn b. — DEFIR
brunis-ar: (tr., tech.) to burnish (brass, gold, etc.). Def.: Procedo por polisar metali; III—72. — DeFIS
brusk-a: brusque: gruff, abrupt, blunt (in address or manners); -a departo: abrupt departure; -a repliko: a gruff reply; -eso: abruptness, rudeness; -ajo: offensive language, act or manner. — DEFIS
brut-o: brute (animal; fig. of man); -ala: brutal; -al-eso: brutality (cf. besti-al-eso); -al-ajo: an act of brutality; -igar: to brutalize; -eskar: to become brutalized; -atra, -ema: brutish; -ig-anta: brutalizing; -ale traktar: to treat (ulu) brutally. — EFIS