Выбрать главу

extaz-ar: (intr.) to be in ecstacies, be enraptured; (med.) to be in a trance (cf. katalepsio). — DEFIRS

extens-ar: to extend, stretch, draw out, spread; -ebla: extensible, tensile; -anto, -ivo: (anat.) extensor. Ex. Extensar brakio, tapiso, mantelo. Extensar povo, autoritato, domeno. Kauchuko esas tre extensebla. — EFIS

extenu-ar: (tr.) to extenuate, palliate. Def. Igar min grava (kulpo, krimino, aserto, e. c.) II-707. — EFIS

exter: (prep.) without, outside (without motion; cf. ek); except, besides; li stacis exter la domo: they stood outside the house; exter la dicita decidi: besides the decisions named; -e: (adv.) outside, externally; il uzas extere la oleo: he uses the oil externally; -a: outside, external; extera apliko: external application; la exterajo di domo: the outside of a house (considered objectively); -eso: exterior (geom. sense); de -e: from without (with movement); ad -e: outwardly (with movement); il kuris ad-extere: he ran outside. Ant.: en, interne. — eFIS

exter-dot-a: (jur.) paraphernal.

exter-flu-ar: (tr., intr.) to flow, run over

exter-judici-a: extrajudicial.

exter-klaso: an outside, a separate class.

exter-landa: foreign.

exter-limit-a: beyond limit, excessive, exorbitant, extravagant.

extermin-ar: (tr.) to exterminate: destroy utterly. — EFIS

extern-o: day-scholar; -erio: day-school. Def. Skolano (lernanto) qua ne habitas la lerneyo; III-672. — DEFIS

exting-ar: (tr., intr.) to extinguish, put out, quench (a fire, a light; also used fig.); -ar kandelo: to put out a candle; -ar dursto: (fig.) to quench the thirst; la fairo extingeskas: the fire is going out; -ar la kalko: (fig.) to slack lime; -ar debo: (fig.) to cancel a debt; -o di raso: (fig.) the extinction, the extermination of a race. Ant.: Acendar. — EFIS

extirp-ar: (tr.) to extirpate, uproot; (surg.) to cut out, remove totally; (fig.) to destroy wholly, eradicate, weed out; (cf. arachar). Ex.: Extirpar la mala herbi, kancero, dento, raso. — DEF

extors-ar: (tr.) to extort, wrest; to blackmail (ulu): -(ad)o, -ajo: extortion, exaction; -anto, -ero: extortioner; -o-probo: attempt at e. V. exp.: To ne esas raptar, t. e. furtar per materiala violento, ma koaktar ulu cedar ulo (generale pekunio) per minaco, per morala violento; III-200. — DEFIS

extra: (adv.) extra; -disho: an extra dish; -spenso: extra (additional) expense; extra-ajo: something extra: extra-edituro: extra edition; extra bona: extra good. — DEFIRS

extrad-ar: (tr.) to extradite. Def.: livrar stranjera kulpozo (akuzato) a la guvernerio di lua patrio; III-672; kp. exilar. — DEFIS

extrados-o*: (arch.) extrados.

extrakt-ar: (tr.) to extract: to draw from, out. Ex.: Extraktar frazo de libro, dento, kugleto de la korpo. Extraktar radiko dua (math.: to extract the square root). Extraktado di sukro de betravi. Extrakt-uri opiumo. — DEFIRS

extraordinar-a: extraordinary (event, person, etc.; cf. remark-inda). — DEF

extravag-ar: (intr.) to talk extravagantly, wildly, to rave; (in fever) to be delirious; to act extravagantly, wildly, unreasonably, eccentricly; la febro igas il extravagar: the fever makes him delirious; -o, -em-eso di konduto, di parolado: wildness of conduct, talk; esas extravaganta spensar pekunio ante recevar oclass="underline" it is extravagant to spend money before receiving it. Def.: Pensar, parolar, agar sen raciono nek bonsenco. — DEFIS

extrem-a: extreme, utmost, outermost; -ajo: extremity, butt-end; -e: extremely; -a unciono: e. unction; -a frontiero: e. boundary; -a plezuro: e. pleasure; la -i esas la unesma e lasta termino en ula proporciono: the extremes are the first and last terms in a proportion; il esas extreme richa: he is extremely rich. — DEFIS

extrinsek-a: extrinsic. Ant.: intrinseka. — EFIS

exud-ar: (tr., intr.) to exude, ooze out. Def.: Ekiro di liquido ek korpo, analoga (e tam lenta) kam sudorifo (N.B. sen gutifar); III-672. — DEFIS

exult-ar: (intr.) to exult. Def.: Esar kaptata da profunda joyo o sentimento (amo), qua expresas su per movi, kanti, e.c.: III-324. — EFI

exutori-o: (med.) issue (of blood, pus, etc.) — FIS

ezofag-o: (anat.) esophagus, gullet (cf. guturo). — EFIS

F

fa: (mus.) fa: fourth note of the diatonic scale.

fab-o: (bot.) bean. — FIS

fabl-o: fable; -atra, -oza: fabulous, fictitious. — DEFIS

fabrik-ar: (tr.) to manufacture (cf. manu-fabrikar); -(ad)o: fabrication, manufacture; -uro: object made, -erio: factory, works, mills. (cf. manufakturo); -o-marko: trademark. Def.: Facar laboruri segun procedi mashinala o mekanikal. Ex.: Fabrikar horloji, stofi. — DEFIRS

fac-ar: (tr., lit. and fig.) to make (a concrete object); to do, perform (a certain act); -igar: to cause (ulu) to make (ulo); to have (ulo) done (da ulu); (cf. igar); -esar: to be made, performed; -o: making, doing; -anto, ero: maker, doer; -ebla: practicable, feasible; -ar shui: to make shoes; -ar bona komercado: to do a good business. V. exp.: vid. agar. — FIS

facet-o: facet (as of a diamond); -izar: to put f.s on, cut with f.s; -izita, -oza: faceted. — DEFIRS

faci-o: (gen.) front part or view (of anything); (cf. vizajo, averso); -ala: facial, frontal; mi- -o: (photog.) pose between face and profile; -o kontre- -o: f. to f.; avan la -o: (fig.) in the presence of. Def.: L'avana parto di irga korpo; V-679. Ant.: reverso, dorso. — EFIS

«facies»: (anat., geol., biol.) facies: general aspect or appearance of anything.

facil-a: easy (to do), facile, not difficult; -eso: facility (quality); -ajo: an e. thing; -igar: to facilitate (ulo, ad ulu); -e laborar: to work easily; -e komprenebla: e. to understand; -mora mulier-o: a woman of e. virtue. — EFIS