hornblend-o: (min.) hornblende, amphibole. — DEF
hornis-o: (ent.) hornet (Vespa crabro). — De
horor-ar: (intr.) to feel dread mixed with detestation, to abhor, detest, loath, dread, have a horror of (pri, pro, ulu, ulo); -igar: to horrify, cause aversion to; -inda: horrible, horrid. V. exp.: vid. pavorar. — EFIS
horoskop-o: horoscope; facar la -o: to cast a person's nativity. — DEFIRS
hortensi-o: (bot.) hydrangea (Hydrangea Hortensia). — DFIRS
hospic-o: asylum, convalescent hospital, refuge (for the infirm, poor, aged, etc.); (as in the Alps) hospice, inn for travelers (kept by religious order). V. exp.: En hospitalo on kuracas maladi; en hospico on mantenas (longe, o mem por lia restanta vivo) oldi, infirmi, infanti, e.c. Malado konvalecanta povas ekirar hospitalo por enirar hospico; IV-136. — DeFIS
hospital-o: hospital (cf. ambulanco). V. exp. vid. hospico. — DEFIRS
host-o: host, one who receives or entertains a guest. — EFIRS
hosti-o: (C. rel.) host, consecrated wafer.
hotel-o: hotel (cf. albergo); -mastro: hotel-manager, -owner. — DEFR
"hozana": hosanna.
hu-o: (orni.) owl, particularly the white owl (Athene noctua); -eto: owlet; tawny owl, brown owl (Syrnium aluco, Strix aluco); -o nivea: snowy owl (Nyctea nivea); paser-huo: little owl (Glaucidium passerinum); sparvier-huo: hawk owl (Surnia ulula). (cf. IV-296). — F
huf-o: hoof; -forj-isto: farrier; -oza, -ozo: hoofed, ungulate. — DE
hugenot-o: Huguenot. — DEFIRS
hum! hem! hum!
human-a: humane, kind, compassionate, merciful; -(ul)-o: a h. person, humanitarian; -eso: humaneness, humanity; -isto: humanist, a student of the humanities; -ala, -ema: humanitarian; -ismo: humanism; -e: humanely; -igar: to humanize, render humane (cf. hom-igar). — DEFIRS
humer-o: (anat.) humerus. — EFIS
humid-a: humid, wet, damp, moist; -eso: (condition) humidity; -ajo: (object) the damp; -igar: to damp, moisten, wet. — EFIS
humil-a: humble, meek, lowly; -igar: to humble, humiliate, cast down. Def.: Qua basigas su vole, qua subordinas o submisas su (etikal senco). Per extenso, on darfas parolar pri gesti, paroli, agi, e social situeso humila, humil-iganta; III-226. V. exp. vid. diskreta. Ant.: superba. — EFIS
humor-o: (bona, mala) humor, temper, mood, disposition; (old physiol.) one of the four bodily fluids determining the temperament; nekonkordo di humori: incompatibility of temper(s); havar dolca -o: to have a sweet temper; esar en -o laborar: to be in a working h. V. Exp.: Humoro signifikas propre e primitive la liquidi di l'organismo, qui pleis tanta rolo en l'antiqua medicino; konseque e metafore la (bona o mala) mentala stando o tendenco (instantala, per qua ol distingesas de karaktero). Humuro esas speco di esprito, di ironio, qua expresas su en konversado ed en la rakonti; III-416. — EFIRS
humur-o: humor, humour, jocose imagination (less intellectual and more sympathetic than wit). V. Exp. vid. humoro. — DEFIRS
humus-o: humus, vegetable mould. — DEFIS
hund-o, -ulo, -ino: dog; -ala: canine; -yun-aro: litter of pups; parturar hund-yuni: to whelp, to pup. — DE
hundo-herb-o: dog-grass, couch-grass (Triticum repens).
hungr-ar, -eskar: (intr.) to be hungry (cf. apetitar); (fig.) to be eager, greedy; -oza: hungry; -eg-oza: famished; -igar: to make hungry, cause hunger; -eg-igar: to starve (ulu); -anta la glorio: greedy or eager of glory. — DEFI
hura! hurrah! hurray! hura-o: a hurrah, huzza. — DEFIRS
hurd-o: hurdle, a movable frame, as of wattled twigs, for folding sheep, gates, etc.; hurdle, an artificial barrier to be leaped. — De
husar-o: (milit.) hussar. — DEFIS
I
iamb-o: iambic, iambus. — DEFIRS
ibe: (adv.) there; ad-ibe: (with motion) thence; tra ibe: through there, that way; hike ed ibe: here and there; ibe fore: there at a distance; ibe infre: down there. Ex.: Ibe esas ube me lojas. Haltez ibe. — L
ibis-o: (orni.) ibis (subfamily: Ibidinæ). — DEFIRS
ic-a: see ca.
ide-o: idea; -ala: ideal; -alo: an ideal; -al-ismo: idealism; -al-igar: to idealize; -al-ist-a, -o: idealistic (person). — DEFIRS
ident-a: identical, the (self-) same; -eso: identity, sameness; -igar: to identify, to make identical (N.B. not used for persons: ri-konocar ulu kom ulu). Ex.: Me prestis a B. la sama libro kam ad A. (t.e. libro tote identa, un libro). La du propozicioni esas identa l'una a l'altra. — DEFIRS
ideografi-o: ideography; -ajo: idiom-graph, idiogram. — DEFIRS
ideologi-o: ideology. — DEFIRS
idili-o: (also fig.) idyl; -ala, -atra: idyllic. — DEFIRS
idiom-o: idiom, language of a people, tribe, etc.; (cf. idiotismo); -ala: idiomatic, vernacular, relative to a particular language; provincala (o lokala, o rurala) idiomo: patois (cf. dialekto, jargono, slango); la Franca idiomo: the French language. Def.: La linguo propra di ula naciono o regiono. — DEFIRS
idiot-a: idiotic, devoid of understanding; -(ul)o: idiot, natural fool; (for scientific discussion of meaning, cf. VI-243); -ajo: an idiotic act. — DEFIRS
idiotism-o: idiotism, idiom, an expression peculiar to itself in grammatical construction; an expression the meaning of which as a whole cannot be derived from the conjoined meanings of its elements; (cf. idiomo); -ala: idiomatic, relating to the grammatical construction of a sentence; (cf. idiom-ala). Dei.: Frazo ne komprenebla per logikal analizo; VI-192. Ex.: "How do you do" esas Angla idiotismo. — DEFIRS
idol-o: (also fig.) idol; -isto: idolater; -igar: to idolize; -kulto, -ismo: idolatry; -ista, -kult-ala: idolatrous. — DEFIRS