Выбрать главу

 

Спасибо всем за ожидание! Кажется, не получится с регулярным графиком, но постараюсь как только, так сразу. Всяко по сб-вс.

 

Глава 6

Два дня спустя я сидела за обеденным столом, болтала ногами в красных туфлях с ремешком и хмурилась, разглядывая прибывшее письмо. Вензель на конверте не оставлял сомнений, от кого оно.

- Если решишь поехать, то помни - ни с кем там не связывайся. Не веди себя надменно и внимательно слушай продавца, прежде чем трогать то или иное животное, - отец уже распорядился, чтобы на всех уличных прогулках меня сопровождал хотя бы один из стражи и Тая, однако на этот раз распорядился, чтобы меня сопровождали двое молодых людей.

- Не давай имени своего рода. На траты… Двадцати золотых Ност должно быть более, чем достаточно, - добавила леди Луиза, оглядывая в зеркале свою симметричную высокую прическу.

- Не факт, что тебе дадут сдачу, так что лучше используй местные монеты. И ни в коем случае не ешь то, что предложат, - закончил двадцатиминутную лекцию барон сей Лотринген. Редкие и просто популярные в качестве питомцев животные выставлялись на продажу раз в десять дней, со второй половины дня.

Днём ранее у северных врат было шумно - в город въезжали повозки с покрытыми тканью клетками и ящиками с проделанными дырками. Из них то и дело доносились скрежет когтей или рычание, отпугивающее гостей города и будоражущее воображение детворы. Вечером и ночью торговцы обустраивали шатры и палатки. Рынок был полуофициальным - на часть того, что там можно было приобрести, правительство города закрывало глаза, пока все те, кто надо, получали наполненный кошель, а то и два. Насколько там могло быть безопасно для двух девчонок, пусть и с сопровождением? 

Разумеется, ни мать, ни отец, не хотели отпускать свою младшую дочь гулять по неблагополучному району, хоть с подругой, хоть с двумя. Даррен волновался даже чуть больше, чем Луиза, которая поменьше знала о творящихся на рынке делах. Однако в день встречи с Беатрис у матушки и отца было посещение салона, а в письме четко указывалось, что приглашена я одна. Будь это кто-то другой, можно было бы придумать множество как убедительных, так и поверхностных оправданий, чтобы в этот день пойти в парк или полежать на кушетке и кушать пирожные. Но следовало тщательно подумать, а потом подумать ещё раз, прежде чем отказывать невесте наследника престола.

Возможно, я могла бы устроить истерику и упереться, что я не хочу никуда идти. Тогда у родителей был бы вполне себе повод - не хочет ребенок и не хочет, поймите, она ж совсем мелкая. Что все равно ставило их не в самую приятную ситуацию.

По роману Беатрис обладала очень хорошей памятью. Единственная дочь герцога Тилленгод, она отлично запоминала лица и имена. Легко заучивала тексты и строила логические цепочки. А ещё - просто отменно запоминала любую обиду. Наибольшим причиненным ей злом она считала несостоявшийся брак с принцем Сигмандом. Из-за внезапной трагичной смерти наследника. Хотя, может, ей было неприятно, что ей не удалось добраться и собственноручно придушить пассию принца, которая составила своему возлюбленному компанию и в загробном мире. 

Новое положение оказалось вовсе не таким выгодным для Беаты - она не являлась вдовой официально, как и не могла в ближайшее время выйти замуж за кого-либо ещё. На ней было поставлено невидимое клеймо, с которым она и жила в замке на правах близкой родственницы королевской семьи. Оставаться в королевском замке в подвешенном состоянии, многие годы - может, кого-то такое и устроило бы, но по мне, так неудивительно, что девушка озлобилась.

Что конечно, не оправдывало её действий в романе. Но в этом романе много что много чего не оправдывало. А характер и детали биографии Беатрис были не очень детально описаны, чтобы вообще о чем-то говорить. Натали Лот куда больше времени уделяла в своей дилогии описаниям бушующих чувств главных героев. Ведь, конечно, всем было безумно интересно читать три страницы подряд про то, как сердце принца замерло, когда он увидел танцующую в саду Надию с развивающимися на ветру золотистыми волосами по колено, что, к слову, было крайне неприлично, по меркам Эзента. Как танцевать на обозрение с незабранными волосами, так и смотреть столь пристально на незамужнюю девушку. От себя бы добавила, что иметь в голове столько сахарной ваты было по-своему не комильфо.