Выбрать главу

Тагицу-хико; в сказании о горе Камунаби в уезде Татэнуи записано, что он был сыном Амэ-но микадзи-химэ. По сказанию, он — бог дождя.

Тадзихибэ-но оми: 1) исполняющий обязанности заместителя начальника уезда Аика; 2) начальник уезда Нита; оба эти лица подписали Фудоки соответствующих уездов. Их имена неизвестны.

Тадзихи-но асоми; помощник начальника уезда Симанэ, подписавший Фудоки этот) уезда; имя неизвестно.

Такаёси-но фухито; заместитель начальника уезда Татэнуи, подписавший Фудоки этого уезда; имя неизвестно.

Такэрубэ; род бэ Такэру. В сказании о происхождении этого рода, помещенном в описании села Такэрубэ уезда Идзумо, говорится о том, что царь Кэйко для прославления имени своего сына Ямато-такэру переименовал род оми Камудо Фурунэ в род Такэру.

Тама-химэ; имя этой богини встречается в тексте только в описании горы Ситаи (уезд Нита). Акимото К. пишет, что слово тамахимэ значит 'жрица, происшедшая от богов' (ФАК, стр. 231), а Симмура И. считает это слово синонимом хасихимэ, т. е. 'хранительница мостов' (КОД, стр. 1351, 1726).

По содержанию легенды о Вани в описании горы Ситаи больше подходит версия Акимото К.

Тамацукури-но ками; хотя это и собственное имя бога, но его можно перевести как 'бог резчиков по драгоценному камню'.

Тамацукурибэ — резчики по камню и ювелиры в древней Японии. По преданию, бог обитал на горе Тама-минэ в уезде Нита.

Татэбэ; само название говорит о том, что этот род бэ занимался изготовлением оружия и в том числе щитов татэ. В Идзумо-фудоки он упоминается в сказании о происхождении названия уезда Татэнуи.

Томо-но оми *** (версия Танака Т.); фамилия помощника начальника уезда Идзумо, поставившего последним подпись под описанием уезда. Акимото К. пишет, что в данном случае перед иероглифом *** пропущен один иероглиф и поэтому *** должны читаться: ...бэ-но оми. Какая из двух версий правильна, сказать трудно.

Увахара-но обито Осии; житель уезда Оу, внук бонзы Кёко, построившего буддийский храм Кёкодзи в селе Тонэ. Фамилия обито Увахара упоминается в документах архива Сёсоин под 726 г.

Умука-химэ (Умукаимэ); дочь бога Каму-мусуби; видимо, местное божество в селе Хоки уезда Симанэ. Это имя есть в легендах, в Кодзики. Возможен перевод 'женщина-раковина'.

Умукаи (совр. аваби) — название съедобного моллюска 'морское ушко', Cytherea meretrix.

Унодзи-хико; так как имя этого местного бога встречается при описании села Нута ('болотистые поля') уезда Татэнуи и села Усио ('морской прилив') уезда Охара, то, видимо, это водяной дух. Ему посвящен храм Унодзи в уезде Охара (сейчас храм в г. Камо).

Уяцубэ; возможно, что это местное родовое божество в селе Такэрубэ уезда Идзумо, где ему посвящен синтоистский храм. В других описаниях это имя не встречается.

Фуцунуси; по Нихонги, является сыном бога Ивацуцуо и богини Ивацуцумэ; был послан на землю вместе с Такэ-микацути для переговоров о передаче права на управление страной (куниюдзури). В Идзумо-фудоки эта легенда изложена кратко в описании села Мори (уезд Оу), а более подробно она приведена б Нихонги в разд. «Эра богов».

Хатацуми; местное божество в селе Хата уезда Ииси.

Хаяси-но оми; помощник начальника уезда Оу, подписавший Фудоки этого уезда; имя неизвестно.

Хи-но Икитимаро (Икитимаро из села Хи уезда Охара); его имя занесено в описание потому, что он построил храм в этом селе.

Хиоки Имаро; см. Хиоки кими Марэ.

Хиоки-но кими Марэ; построил храм в селе Ямасиро уезда Оу. Имел сына — Хиоки Имаро из храмового села Идзумо-камубэ. В генеалогической книге Идзумо-куни рэкимётё за 759 г., хранящейся в архиве Сёсоин, встречается имя Марэ из Идзумо.

Хиоки-но обито; писец уездного управления Ииси, подписавший Фудоки этого уезда; имя неизвестно.

Хиоки-но оми; служащий уездного управления Охара, подписавший Фудоки этого уезда; имя неизвестно.

Хиоки-но оми Садэмаро; начальник уезда Идзумо, подписавший Фудоки этого уезда. Упоминается также в Идзумо-куни кэйкайтё («Счетные книги провинции Идзумо» за 734 г.), хранящихся в архиве Сёсоин.

Хиоки-но оми Сиби; отец Кура Кимира (см.).