- В тот день, когда на нас напали в Малом зале, тебе не стоило вмешиваться. Тебя вообще не должно было там быть.
- Но если б не я, ты бы наверняка погиб от рук тех гвардейцев!
- Возможно, – спокойно отвечал Сирио.- Так или иначе, случилось бы то, что и должно было случиться. Но ты вмешался. И история пошла по-иному пути.
- Какая история, о чем ты?! – начал раздражаться Джеки. - Я просто оказался в нужное время в нужном месте!
Они поднялись на вершину холма. На стене здания, сбоку от входа, горел один -единственный факел. Джеки вынул его из кованого кольца и прошел через обрушенную арку.
Ветер завывал в мрачных сводах Драконьего логова. Провалившийся купол изнутри был похож на беззубую пасть. Они оказались в центральном зале, от которого в стороны расходились широкие тоннели, служившие некогда пристанищем для королевских драконов. Бейлиша нигде не было видно.
- Послушай меня, гонконгец. – Сирио внезапно остановился. – Слушай внимательно. Ты должен понять, что все, что сейчас происходит, происходит из-за тебя. Ты на время изменил ход событий, но это лишь на время. Это не твой мир. И если ты не отступишься, он будет пытаться вновь и вновь раздавить тебя. Выкинуть из игры, как нечто, мешающее работе отлаженного механизма.
Джеки от удивления открыл рот.
- Я не понимаю… Отступиться от чего?!
- Что бы ты ни делал, кого бы ни пытался спасти, всё, что было задумано, все равно произойдет. Рано или поздно… – Сирио говорил очень быстро, будто торопясь куда-то. - Здесь свои законы, свои злодеи и свои герои. И всем им воздастся по заслугам и без твоей помощи.
Сквозь остатки купола начал капать дождь. В тоннелях гудел ветер. От услышанного у Джеки голова пошла кругом.
- Но… что ты мне предлагаешь? Стоять в стороне и смотреть, как гибнут невинные люди, просто потому, что так должно быть?! Что за чушь! Да и кто решает, как должно быть? Если ты так слепо веришь в предопределенность, то это твое дело. - Джеки негодовал. - И вообще, почему ты говоришь мне все это именно сейчас?!
Сирио хотел что-то ответить, но, его внимание привлекло движение за спиной Джеки. Джеки обернулся в направлении его взгляда и увидел фигуру в черном плаще, стоящую в полумраке зала в нескольких метрах от них. Присмотревшись, он узнал в ней Петира Бейлиша.
- Бейлиш! Почему так долго? – крикнул Джеки, двинувшись в его сторону, но тот предупреждающе поднял руку.
- Ни шагу дальше! – приказал Мизинец.
- В чем дело?
- Я очень рад, что вы вместе с господином Форелем почтили своим присутствием эту обитель покоя и умиротворения. – Бейлиш насмешливо улыбался. Но перед тем как мы приступим к остальным мероприятиям сегодняшнего вечера, у меня к вам есть один вопрос: где сейчас Арья Старк?
***
Дождь барабанил в окно. Стояла глухая ночь, но Арье было не до сна. Она ворочалась на твердой кушетке и никак не могла найти удобное положение. Надежда на то, что её отец снова будет рядом, занимала все её мысли. «Они смогут. Они вытащат его, и этот кошмар закончится», - думала она. Арья уже представляла, как они вчетвером каким-то образом вызволяют Сансу из плена Ланнистеров и все вместе бегут на Север, подальше от этой змеиной ямы, зовущийся Королевской Гаванью. Она думала, как вновь увидит свою мать и братьев. Думала, как уже в Винтерфелле Сирио будет продолжать обучать её фехтованию, а Джеки - знакомить с рукопашным боем. Арья постепенно задремала, погрузившись в грезы о солнечном будущем. Юань, свернувшись на полу у кровати, не смыкая глаз, смотрел на дверь.
***
Джеки уставился на Бейлиша и не знал, что ответить. Неожиданный вопрос на секунду сбил его с толку.
- С чего ты взял, что мне что-то известно? Я даже в глаза её никогда не видел! – парировал он.
- Ответ неверный. – Бейлиш продолжал улыбаться. - Но прежде чем я спрошу еще раз, советую вам хорошенько подумать.
В этот момент из тоннелей повалили Золотые плащи. Их было около двадцати человек. Они наступали со всех сторон и за несколько секунд окружили героев.
- Что всё это значит?! – крикнул Джеки, подавшись вперед, но солдаты наставили на него мечи, преградив путь.
- А на что это похоже, мой наивный друг?
- Ты предал нас, мерзавец!
Бейлиш лишь пожал плечами.
- Я ведь предупреждал, чтобы вы не доверяли мне.
- Что-то я не припомню, чтобы ты о чем-то таком предупреждал, сукин сын! – Джеки был в ярости.
- А, прошу прощения. Это я лорда Старка предупреждал… Признаться честно, я до последнего не верил, что вы клюнете на этот трюк. Спасать Старка… Зачем? На свободе он был слишком неудобной фигурой, в отличие от нынешнего своего положения. Но вы, уважаемый…, боюсь, вы даже еще более неудобный… - Бейлиш бросил на Джеки брезгливый взгляд.