- Это была ловушка… - тихо ответил Джеки, - Бейлиш предал нас. Он не собирался помогать.
- Но… где Сирио? Где он?.. – не желая верить, Арья стала в панике озираться по сторонам, хотя в глубине души уже знала ответ.
- Его больше нет… – так же тихо отвечал Джеки, опустив голову.
Внутри все оборвалось. Губы её задрожали. Зарыдав, Арья в отчаянии бросилась прочь, мимо не успевшего опомниться Джеки. Джеки кинулся было следом, но понял, что сейчас угнаться за ней ему не удастся. От усталости он еле передвигал ноги.
- Юань, давай за ней! – быстро сказал он псу, и тот, гавкнув, выскочил на улицу, устремившись вслед за Арьей. До рассвета оставалось еще несколько часов, и Джеки решил переждать ночь в жилище. Перевязав рану, он сел кушетку, где несколько минут назад спала Арья, и уставился в стену ничего не выражающим взглядом. Он попытался собраться с мыслями, но в голове была пустота. Он откинулся на кушетке и через минуту уже провалился в тяжелый сон.
Королевская Гавань уже давно спала. Закутавшись в шелковые одеяла, грезя о будущих свершениях и победах, крепко спал король Джоффри. Чуть менее крепко спала его мать, Серсея Ланнистер. После смерти Роберта она теперь одна занимала огромную королевскую кровать и была этим очень довольна. Золотые волосы обрамляли её красивое, умиротворенное лицо, делая похожей на добрую волшебницу. Еще менее крепко спала Санса. Измотанная переживаниями за отца, она, время от времени вздрагивая во сне, просыпалась и, полежав немного, старалась снова забыться в беспокойном сне. Но хуже всех спалось её отцу. Обливаясь потом, Эддард Старк полулежал на гнилой соломе, посреди кромешной каменной тьмы, беззвучно шевеля пересохшими губами, медленно сходя с ума.
В это время Арья Старк, глотая слезы, бежала сквозь дождь по петляющим безлюдным улицам средневекового города. Юань преданно бежал за ней. Будущее, которое она себе представляла, в которое верила, оказалось наивной фантазией, не имеющей ничего общего с реальностью. И мгновенное осознание этого факта оставило ледяной отпечаток в её душе. Когда она немного пришла в себя, то поняла, что убежала слишком далеко. Возвращаться обратно она не хотела и, увидев в переулке полуразрушенный дом, решила переждать дождь в нем. Про то, что будет дальше, она даже не думала.
Глава 4
Дождь давно кончился, и свежий морской бриз быстро разогнал тучи, унеся их в Черноводный залив. Наступило прохладное утро. Жители Королевской Гавани шли по своим делам, с любопытством поглядывая в сторону холма Рейнис, из которого высоко в небо поднимался столб черного дыма. Так как последний раз холм дымился много десятилетий назад, когда в нем сжигали тела умерших от эпидемии, горожане тотчас стали делиться друг с другом догадками насчет нового возгорания.
- Да говорю вам, снова жмурики загорелись! Жмурики - они ведь такие!
- Дурак ты. С чего бы они загорелись? Они давно уже золой стали. Костей даже не осталось.
- А вот черта с два! Я сегодня ночью собственными глазами видел, как один из них оттуда выпрыгнул. Черный весь, страшный! Прямо из холма вылез. Я вам говорю, жмурики идут! Лезут из всех щелей! О боги, где спасения искать?!
-Ты какой-то идиот. Шел бы ты отсюда, не мешал работать…
Некоторые всерьез были уверены, что в Драконьем логове вновь появились драконы.
- А ведь правда! Это точно драконы! Кто ж еще, если не они?! Либо драконы, либо жмурики!
- Я же сказал, пошел вон!
Джеки Чан проснулся в полдень. Он открыл глаза, и все события этой ночи тут же навалились на него всей своей тяжестью. Но отдых сделал свое дело. Голова его была ясной, и на смену изнеможению вновь пришла свойственная ему решительность и готовность действовать. Задвинув подальше все темные мысли и усилием воли не давая им возможности снова завладеть его разумом, Джеки сфокусировался на одной единственной цели: как можно скорее отыскать Арью. Он умылся и, перевязав рану на плече, которая, к счастью, оказалась неглубокой, решил отправляться на поиски.
Выйдя на улицу, Джеки в задумчивости огляделся по сторонам. Он не знал, куда могла пойти Арья, не мог даже предположить, поэтому просто пошел куда глаза глядят, надеясь на слепую удачу. Блошиный конец жил своей обыденной жизнью. Люди, жившие здесь, выглядели совсем иначе, нежели горожане из других районов. В трущобах нашли свое пристанище самые низшие и маргинальные члены средневекового общества. Взгляд Джеки скользил по озлобленным, угрюмым лицам бродяг, бесцельно слоняющихся по улицам в поисках легкой наживы, натыкался на кудахтающих торговок, сующих ему в лицо вонючую рыбу. Нищие и гадалки вились вокруг, заискивающе заглядывая в глаза в надежде на его щедрость, уродливые проститутки хватали за руки, пытаясь увлечь в полутемные переулки, шепча на ухо плоские комплименты. За все время, проведенное в трущобах, Джеки научился абстрагироваться от этой реальности, пропускать сквозь себя, но сейчас, когда в поисках Арьи ему приходилось вглядываться в толпу, он снова увидел Блошиное дно во всей красе. Но сейчас он увидел его по-другому. Отвратительный, безобразный сброд, потерявший всякий человеческий облик, который можно лишь презирать и бояться… все они вдруг оказались просто несчастными, забитыми людьми с очерствевшими сердцами. Мимо него с криками пронеслись несколько чумазых беспризорников, гнавшихся за изо всех сил удирающей бродячей кошкой.