Перед строем расхаживал Бронн. Новоявленный капитан Рассветных стрелков почуял, что сколоченное из того, что попалось под руку, воинство может быстро превратиться в неуправляемый сброд. Смертельная опасность миновала. Люди осознали, что остались в живых и им хотелось вспомнить, какой бывает жизнь. Поэтому с самого утра Бронн во главе команды отборных бойцов изымал в крестьянских домах любую выпивку. Несколько солдат попытались возражать. Теперь их лупили палками перед строем.
Джейме Ланнистер устроился на куче припорошенных снегом дров и наблюдал за происходящим.
— Мне срать на то, кем вы были раньше, кракенами или волками! — орал Бронн. — Мне срать на то, что вы теперь считаете себя гвардейцами! Вы — королевская пехота! Вы срань войны! Вы не рыцари в дорогих доспехах, которых берут в плен и отпускают за выкуп! Пехота или побеждает, или погибает, мать вашу! А побеждает пехота, когда стоит плечом к плечу и выполняет приказы своего командира! Я научу вас побеждать, мать вашу! И мне срать на то, нравится вам моя наука, или нет!
Бриенна Тарт села рядом с Джейме. Она увидела, как он один идет по деревне и поспешила вслед. Леди Санса велела Бриенне не показываться королеве на глаза. Поэтому в Блэкпуле Бриенна разместилась не в замке, а в крестьянской хижине в деревне.
— Бронн нашел себя. Наемник и убийца стал командиром королевской гвардии, — сказал Джейме. — Потрясающая карьера.
— Завидуете своему наемнику? — удивилась Бриенна.
— Когда я стал гвардейцем, я мечтал о том, что мое имя будет в списках величайших героев Семи Королевств… И вот итог. Однорукий калека, которому дали в подчинение толпу варваров. Пару месяцев назад я дрался с ними, и я побеждал. Теперь они даже и не думают меня слушать, — Джейме грустно усмехнулся.
Бриенна осторожно коснулась его рукой.
— Вы не хотите служить королеве из-за моря?
— Я дал присягу, — отрезал Джейме. — Я преступил через присягу перед ее отцом. Больше не стану.
— А если она захочет отомстить вам?
— Значит, так тому и быть. Мне уже нечего бояться в этой жизни. Но есть еще одно… — Джейме словно колебался, нужно ли произносить вслух то, о чем он думал. — Мальчишкой я хотел быть похожим на одного человека. Его звали Рейгар, Рейгар Таргариен. Я не защитил его детей, чего стыдился всю жизнь. Теперь у меня есть возможность вернуть долг его сыну, и я сделаю это. Я буду сражаться за Молодого Дракона, куда бы он не пошел и как бы тяжел не будет путь.
— Вы думаете, она даст ему занять трон? — тихо спросила Бриенна.
Но Джейме уже смотрел в другую сторону.
— Это еще что? — он вскочил с места.
Солдаты из караула вели под уздцы лошадей, на которых сидели две женщины. Они кутались в багрово-красные одеяния. Джейме подошел к процессии.
— Кто такие? — обратился он к солдатам.
— Называют себя жрицами какого-то бога. Говорят, их ждет королева.
Разговор на совете шел по кругу. Давос описывал мощь укреплений Белой Гавани и подчеркивал, что с лордом Мандерли необходимо договариваться любой ценой; Тирион рассуждал, где и на каких условиях можно заполучить кредит, чтобы нанять корабли. Джон отмалчивался, изредка делая короткие замечания.
— Преданности простых людей легко добиться, — рассуждал Квиберн. — Стоит лишь дать им больше справедливости, чем было при прежнем правителе. Но те, кто уже обладает могуществом, никогда не будут преданы новому государю по-настоящему…
Дейнерис перестала их всех слушать.
Совет прервал Коварро. Он остановился в дверях.
— Кхалиси, они к ты, — выговорил дотракиец на общем языке и посторонился.
В зал вошли две женщины в бордово-красных плащах. Одна из них выступила вперед и откинула капюшон.
Она была не молода, но ее лицо хранило следы былой, обжигающей красоты. Темные глаза невольно притягивали взгляд.
— Я, кажется, знаю вас… — Тирион спрыгнул со стула и вплотную приблизился к женщине. — Миэрин… Вы Жрица Бога Огня!
— Кинвара, — подсказала женщина.
— Вы казались мне…
— Моложе, — улыбнулась жрица. — У вас хорошая память, лорд Тирион.
Вторая жрица, невысокая и худая, как подросток, продолжала стоять, скрывая лицо капюшоном.
— Леди Кинвара очень помогла нам в свое время. Она и ее… соратники много сделали, чтобы вернуть мир и спокойствие в город Миэрин, — представил ее Тирион. — Боги, как давно все это было… Но как вы оказались здесь, на другом конце земли?
— Дейнерис Бурерожденная позвала нас, — просто ответила Кинвара.
Все посмотрели на королеву.
— Ваше Величество? — произнес Тирион.
Дейнерис молчала.
— Ваше Высочество! Однажды вы изгнали служительницу этого жестокого бога! — заговорил Давос Сиворт, обращаясь к Джону. — Прошу вас, будьте последовательны!
— Чего вы хотите? — спросил Джон у жрицы.
— Лишь служить Принцу и Принцессе, что были обещаны, — она посмотрела на Джона пронизывающим взглядом.
— По вашим преданиям, Обещанный Принц должен был победить Иных, — не унимался Давос.
— И они побеждены, — вставил Квиберн.
— Вот именно! Вы опоздали на войну! Чего вам теперь нужно? — закончил Давос.
— Вон! — громко сказала Дейнерис. — Пошли вон!
Давос, не скрывая злорадства, поспешил лично выполнить приказ королевы.
Но Кинвара вскинула руки и произнесла длинную фразу по-дотракийски.
— Что? — вскрикнула Дейнерис. — Да как вы смеете…
В её голосе, только что таком холодном, было столько боли, что все обернулись. Даже Давос Сиворт остановился.
Еще разительнее изменилось лицо Коварро. Всегда самоуверенный и наглый, он стоял, разинув рот и вытаращив глаза.
— Вы знаете, что так есть, — добавила Кинвара уже на общем языке.
Она смотрела на королеву, склоняя голову то в одну, то в другую сторону, как змея.
— Нет! — пробормотала Дейнерис и закрыла лицо руками. — Не может быть…
— Моя королева? — Джон взял ее за плечи. — Что она сказала?
— Милорды, прошу вас всех выйти, — произнесла Дейнерис чужим голосом.
Обескураженные советники королевы нехотя удалились.
Кинвара молчала. Вторая жрица, так и не снявшая капюшон, стояла в стороне. За все время она не проронила ни звука и даже не изменила позы. Дейнерис ушла в угол и отвернулась. Джон смотрел то на нее, то на Кинвару.
— Ваше Величество, Вы скажете сами? — Кинвара прервала затянувшееся молчание.
— Джон… Я тебе рассказывала… Когда-то дотракийская колдунья предсказала, что мой сын… я была беременна… станет жеребцом, который покроет весь мир. Она, — Дейнерис кивнула на жрицу, — зачем-то повторила сейчас ее слова.
— Это… Это правда, Дени? — только и сумел выговорить Джон.
Дейнерис лишь всплеснула руками и заметалась по залу.
— Кровь дракона оказалась сильнее проклятия, которое лежало на Ее Величестве, — провозгласила Кинвара.
Джон подошел к королеве.
— Я не знаю… Прошу тебя, не спрашивай… Этого не может быть… Не смотри на меня… Я не верю, — Дени расплакалась, прижалась к его груди. Потом резко оттолкнула.
— Мне надо побыть одной, — объявила она.
Джон приказал не трогать жриц. Отмахнулся от расспросов. Вышел во двор замка, даже не чувствуя боли в сломанных ребрах. Впервые за множество дней ему захотелось помолиться. Он направился в знаменитую богорощу Блэкпула.
Джон дошел до чардрева и обомлел. Всегда красные листья его потемнели и один за другим падали на снег. Джон растерялся. Раньше, глядя на вырезанный в стволе лик, он ощущал присутствие старых богов; пристальный взгляд истекающих красным соком глаз пробирал его до глубины души. Теперь он стоял перед чардревом и видел только старое, очень старое дерево. Оно умирало.
Джон снял с ветки листок. Всегда плотная, мясистая ткань высохла. Джон покрутил лист в руках, потом растер его пальцами. Пыль рассеялась по ветру.
— Прошу меня простить, Ваша милость, — его нагнал Давос Сиворт. — Будьте осторожны с жрицами Красного бога! Умоляю вас! Станнис Баратеон доверился…