Выбрать главу

- Вот вам мой ответ, - говорит Меллинджер, личный секретарь, - а утром будет второй. У меня есть доказательства, что все вы, до последнего, в заговоре против правительства. Спектакль окончен, джентльмены.

- Нет, осталось еще одно действие, - перебивает его губернатор. - Насколько мне известно, вы находитесь в услужении у президента - переписываете письма и открываете дверь, когда стучат. Я здесь губернатор. Сеньоры, призываю вас во имя нашего общего дела: хватайте этого человека.

Буро-серая шайка заговорщиков отодвинула стулья и повела наступление крупными силами. Я понял, что Меллинджер сделал промах, собрав всех своих врагов вместе, чтобы изобразить эффектную сцену. Я-то лично считаю, что он допустил целых два промаха, отказавшись от денег, но на этом останавливаться не стоит, так как наши с Меллинджером представления о честной игре не совпадают с точки зрения оценки и взглядов.

В комнате было только одно окно и одна дверь, и были они в дальнем конце. И вот, представьте себе, полсотни латинцев объявляют обструкцию против законодательства Меллинджера. Нас, можно сказать, было трое, так как мы с Генри одновременно заявили, что Нью-Йорк и племя Чероки встают на сторону слабейшего.

И тут Генри Хорсколлар высказался к беспорядку дня и вмешался, наглядно продемонстрировав преимущества американского воспитания в применении к природным способностям и врожденной культурности индейца. Он встал и обеими руками пригладил волосы, как девочка, когда садится за рояль.

- Станьте за мной, вы оба, - говорит Генри.

- Что будем делать, начальник? - спросил я.

- Я буду играть центра, - говорит Генри на своем футбольном наречии. - У них во всей команде нет ни одного приличного игрока. Не отставайте от меня, и больше жизни.

Потом этот культурный краснокожий изобразил своим ртом систему звуков, от которых вся латинская сходка застыла на месте в задумчивости и смятении. Его прокламация в общем сводилась к некоему сочетанию боевого клича Карлайльского колледжа с университетским припевом племени Чероки. Он ударил по шоколадной команде, как горошина из детского пугача. Правым локтем он уложил губернатора на поле и расчистил сквозь всю толпу проход такой широкий, что женщина могла бы пронести по нему лестницу и никого не задеть. Нам с Меллинджером оставалось только следовать за ним.

Нам потребовалось ровно три минуты на то, чтобы добраться до штаба, где Меллинджер распоряжался, как у себя дома. Полковник и батальон босоногой пехоты вышли на улицу и проследовали с нами до места концерта, но заговорщики уже успели смыться. Зато мы вновь обрели граммофон и с этим трофеем зашагали обратно к казармам, - поставив в дорогу пластинку "А все-таки наша взяла".

На следующий день Меллинджер отводит нас с Генри в сторонку и начинает швыряться десятками и двадцатками.

- Я хочу купить ваш граммофон, - говорит он. - Мне понравился последний мотивчик, который он играл на моем вечере.

- Тут больше денег, чем за него заплачено, - говорю я.

- Это из государственных средств, - говорит Меллинджер. - Платит правительство, и платит дешево.

Это мы с Генри хорошо знали. Мы знали, что граммофон спас Гомера П. Меллинджера, когда он чуть не проиграл свою партию, но мы не сказали ему, что знаем.

- А теперь, друзья, отправляйтесь-ка вы куда-нибудь дальше по берегу, - говорит Меллинджер, - и помалкивайте, пока я не засажу этих молодцов за решетку. Иначе вы рискуете нарваться на неприятности. И если вам раньше меня случится увидеть Билли Ренфро, скажите ему, что я вернусь в Нью-Йорк, как только разбогатею... но честным путем.

Мы с Генри притаились и не показывались дет того дня, когда вернулся наш пароход. Увидев, что капитан пристал в шлюпке к берегу, мы вошли в воду и стали ждать. Капитан так и расплылся, когда нас увидел.

- Я же вам говорил, что вы будете ждать, - сказал он. А где гамбургская машинка?

- Она остается здесь, - говорю я, - будет играть "Родина, милая родина".

- Я же вам говорил, - повторяет капитан. - Ну, лезьте в лодку.

- И вот каким образом, - сказал Кьоу, - мы с Генри Хорсколларом ввезли в эту страну граммофон. Генри вернулся в Штаты, а я с тех пор так и застрял в тропиках. Говорят, Меллинджер после того случая шагу не ступил без граммофона. Наверно, он напоминал ему кое-что всякий раз, как сладкогласная сирена взяточников манила его, помахивая у него перед носом зелененькими.

- А теперь, вероятно, он везет его домой как сувенир, заметил консул.

- Какой там сувенир, - сказал Кьоу. - В Нью-Йорке ему их понадобится целых два, и чтоб играли круглые сутки.

1) - В США принято перед магазинами табачных изделии

ставить деревянные изображения индейцев,

2) - Вся Галлия делится на три части (лат).

3) - Вечеринка (франц.).

4) - Проклятие! (испан.).

5) - Клянусь богом! (испан.)

6) - Спасибо (испан.).