Капитан. Что ты сказал?
Криспин. Успокойтесь, господин капитан, мы разберемся!
Трактирщик. Целый месяц они ходят сюда обедать и не платят. А сегодня я им отказал, так они на меня набросились!
Арлекин. Это не я!
Капитан. Он смеет не верить честному слову солдата?!
Арлекин. И не ценит сонет, сочиненный в честь его тушеных куропаток и заячьих паштетов! А сочинил я его тоже в долг, потому что кормил он нас похлебкой да картошкой.
Криспин. Сеньоры правы! Так поступать с поэтом и солдатом недостойно порядочного человека.
Арлекин. Как вы великодушны!
Криспин. Я? Вовсе нет! Однако мой господин высоко ценит поэтический талант и солдатскую доблесть.
Леандр. Это правда.
Криспин. И пока он здесь, вы ни в чем не будете нуждаться!
Леандр. Совершенно верно.
Криспин. Хозяин позаботится обо всем!
Трактирщик. Помилуйте!
Криспин. И не скупись! Нельзя допустить несправедливости! Великий поэт должен видеть куропатку у себя на тарелке, а не во сне.
Арлекин. Как? Вы знаете мое имя?
Криспин. Я? Нет! Но мой сеньор знает великих поэтов по именам!
Леандр. Разумеется.
Криспин. А вы, сеньор Арлекин, первый в этом списке. И если здесь вам не выкажут уважения...
Трактирщик. Раз вы, сеньор, за них ручаетесь...
Капитан. Если вам понадобится моя помощь!..
Криспин. Что помощь! Я счастлив, что познакомился с вами! Это честь для меня! Славный воин, вы достойны того, чтобы вас воспел поэт!
Арлекин. Неужели вы читали мои стихи?
Криспин. Конечно! Разве не вы написали этот чудесный сонет:
«Та милая рука, что лаской убивает...»?
Арлекин. Как вы сказали?
Криспин. «Та милая рука, что лаской убивает...»
Арлекин. Нет, это не я.
Криспин. Но он под стать вашим. А подвиги, капитана? Кто о них не слыхал? Разве не он с двумя десятками солдат взял крепость Пеньяс Рохас в знаменитом бою при Кампос Негрос?
Капитан. Как? Вы знаете?
Криспин. Еще бы не знать! Хозяин рассказывал мне и восторгался! Двадцать человек, вы — впереди. Бросаетесь на штурм — бум! Бум! Бум! Стрельба, кипящая смола, дьявольский огонь! Бум! Бум! Бум! А барабаны грохочут! Трубы — трубят!.. У вас в руках шпага, вы рветесь в бой, вы крушите врагов.
(Бьет шпагой, плашмя, трактирщика и слуг.)
Слуги. Ай, ай, ай!
Трактирщик. Смотрите-ка, будто сам воевал.
Криспин. А я воин в душе!
Капитан. Без сомненья!
Криспин. Сеньор рассказывал мне об этом бое. И такого воина, героя Пеньяс Рохас и Кампо Негро, здесь не встретили должным образом! Хорошо, что моего сеньора привело в этот город важное дело и он вступился за вас. Достойнейшие люди! Великий поэт, славный воин!
(Слугам.)
Ну, живей! Что стоите, как чурбаны? Тащите сюда все самое лучшее, и прежде всего — бутылку лучшего вина: мой хозяин почтет за честь выпить вместе с героем и поэтом! Пошевеливайтесь!
Трактирщик. Сию минуту!
(Уходит со слугами в гостиницу.)
Арлекин. Как нам благодарить вас?
Капитан. Чем отплатить вам?
Криспин. Не произносите это противное, это мерзкое слово: «платить». Мой господин гордится знакомством с вами, хотя сиживал за одним столом с принцами крови.
Леандр. Бывало и это.
Криспин. Мой господин не любит упоминать...
Арлекин. По всему видно — благородный человек!
Капитан. Вы не можете себе представить, как мы счастливы, что судьба свела нас!
Криспин. Мой сеньор и впредь не оставит вас своим вниманием!
Леандр (тихо Криспину). Знай меру!
Криспин. Мой господин обходится без лишних слов. Но раз сказал — сделает.
Трактирщик (идет впереди слуг, которые выносят накрытый стол). Вот вино и кушанья.
Криспин. Пейте, ешьте и не думайте о деньгах, раз мой господин взял вас под свое покровительство.
Трактирщик. Однако расходы...
Криспин. Да помолчите.
Капитан. Ваше здоровье!
Леандр. Ваше здоровье, господа! За великого поэта и славного воина!
Арлекин. Здоровье благородного сеньора!
Капитан. И великодушного благодетеля!
Криспин. Я тоже осмелюсь предложить тост: за этот день, за встречу поэта, воина, благородного сеньора и преданного слуги! Но позвольте откланяться: дело, ради которого он сюда прибыл, не терпит отлагательства.
Леандр. Совершенно верно.
Криспин. Вы, конечно, и завтра появитесь здесь? И послезавтра?
Арлекин. Конечно! И приведу приятелей, поэтов и музыкантов, они будут приветствовать вас музыкой и песнями.
Капитан. А я приведу свою роту, с факелами и фонарями!
Леандр. Пощадите мою скромность...
Криспин. Ну, а теперь прошу за стол. Эй, слуги! Подавайте скорее!
(Отводит капитана в сторону.)