Выбрать главу

— Ты действительно думаешь, что нам следует убить мистера Иня?

Я развел руками.

— Кэтрин, я подкупил его поддельным заклинанием. Кому-то придется его убить.

У нас была небольшая дискуссия по этому поводу, во время которой я объяснил, что я сделал и как я это сделал. Кэтрин в принципе не понравилась эта идея, но она не смогла придумать конкретную причину для возражений. Она даже призналась, что общество публикует поддельные книги по заклинаниям, чтобы отпугнуть подражателей. Затем она объяснила, что Стив Кардинал сказал ей, где меня найти. Казалось, что большая часть города искала нас, имея инструкции позвонить ему, если нас заметят.

— Похоже, он знает больше, чем следовало бы — сказала она. Она внимательно следила за моей реакцией, словно пытаясь решить, не делюсь ли я информацией, которую следовало держать при себе.

— Он увидел сапфировую собаку — сказал я.

— На самом деле, она чуть не съела его. Так что да, он знает больше, чем следовало бы. Я рассказал ей о хищнике, как он выглядел и на что был способен. Пока я говорил, она сидела неподвижно, пристально глядя на меня.

Затем я рассказал ей о своем визите к Пратту. Кажется, ей знакомо это имя.

— Он дал вам свой номер телефона? — спросила она.

— Я ему не нравилась. На самом деле, он был полным придурком. Он велел мне идти домой и не стал помогать разбираться с Инь.

Мне следовало сказать, что он не стал бы помогать спасать тебя. Кэтрин, похоже, все равно поняла.

Она потерла лицо.

— Ну, мы не можем уйти — сказала она.

— Не было бы смысла покидать Уошуэй сейчас.

На мгновение у меня затуманилась голова, вероятно, из-за последствий сна.

— Да, это не имеет смысла.

После этого она включила полицейский сканер. Стива не было дома, и я пошел к нему на кухню. Я не смог найти кофе. Нам пришлось довольствоваться черным чаем и сахаром. В его холодильнике не было ничего, кроме приправ, "Чудо-хлеба", белого сыра и булочек для гамбургеров, а морозилка была забита мясными котлетами, которые можно приготовить в микроволновой печи. Я чувствовал себя немного неловко, совершая набег на кухню этого человека, и из-за скудного ассортимента было легко оставить все это нетронутым. Может быть, нам стоит заказать что-нибудь на дом?

Мы слушали сканер почти час. Было очень скучно, но Кэтрин обладала удивительной способностью сосредотачиваться на чем-то, что могло пригодиться в любой момент. Я встал и прошелся по комнате, размахивая руками и стараясь держаться свободно. Мое лицо словно одеревенело, и когда я посмотрел в зеркало, то увидела, что мой глаз больше не опух, а стал безобразно темного цвета. Место, куда меня ударил Пушистый Билл, слегка покраснело, но не слишком сильно. Неудивительно, что женщины в Уошуэй не срывали с себя одежду, когда я входил в комнату.

Когда я вернулась, сканер что-то пискнул. Это было почти не похоже на человеческую речь.

— Вы что-нибудь понимаете из этого?

— Пожар в мотеле потушен — сказала она.

— Все это — потеря. Предполагается, что местный патруль должен найти местных жителей, которые смогут приютить пожарных на ночь.

Я не был уверен, почему они не расходятся по домам, но это не казалось важным. Важным был дом Стива, я не хотел быть там, когда он вернется домой. Мне не понравилось это чистое, тихое, наводящее тоску местечко.

— Я хочу убраться отсюда — сказал я.

— Хочешь остаться и поработать со сканером?

— Нет — быстро ответила она.

— Я пойду с тобой.

Это меня удивило.

— Ты уверен? — Я не говорил, что это безопасное место, иначе мы можем столкнуться с плохими парнями. В этом не было необходимости.

— Они знают обо мне, так что здесь действительно больше нет безопасного места. И я не из тех, кто любит сидеть дома.

Она взяла ключи от "Неона" и отнесла сканер в гараж. Пока она возилась с проводами под приборной панелью, я пошел на кухню, вскипятил воду и перелил её в термос. Затем я добавил чайный пакетик и остатки сахара, оставленные Стивом.

Вернувшись в гараж, я обнаружил Кэтрин сидящей за рулем, двигатель работал, сканер шипел. Я открыл дверь гаража, и она выехала. Я закрыл дверь и забрался внутрь.

Сканер лежал на коврике у моих ног. Я не смел пошевелиться, опасаясь натянуть провод.

— Знаете, я тот, кто арендовал эту машину.

— Может быть, но я лучший водитель.

Справедливо. Мы ездили взад и вперед по городу, ожидая, что что-нибудь произойдет. В какой-то момент мимо нас проехал черный "Юкон", направлявшийся в противоположную сторону. Участникам аукциона пришла в голову та же идея. Почти через час поднялся легкий туман, но больше ничего не произошло. Наконец, Кэтрин сказала то, что я боялся сказать.

— А может, он уже исчез? Не было бы так тихо, если бы он все еще был в городе, верно?

— Возможно — сказал я.

— За исключением того, что Брекли были обнаружены только потому, что мы сожгли их амбар. Может быть, он где-то прячется, кормится и ждет своего часа.

— Я ничего не знаю об этом — сказала она.

— Клетка была окружена огнями, помните? Что, если он хотел, чтобы его подвезли, только потому, что ему нужно было избегать дневного света? Что, если он отправился в путь, как только наступила ночь?

— Черт — Мне это и в голову не приходило. Хищник не походил на существо, способное преодолевать большие расстояния, но я бы и не подумал, что оно может проходить сквозь стены.

— Разъезжать по округе — пустая трата времени — сказал я.

— Полностью согласен — Кэтрин развернулась посреди улицы и направилась обратно к торговому центру на Литлмонт.

Въезд в Грейбл был огорожен еще одной желтой лентой. Арка с одной стороны была почерневшей, а от здания остался лишь остов. Мне не понравилось на это смотреть.

Кэтрин припарковалась перед баром.

— Я собираюсь пообщаться — сказала она.

— Ты назначена водителем, так что можешь выпить пепси. Когда я зайду внутрь, досчитай до пятисот и зайди. Так будет лучше, если люди будут думать, что я один.

Она вошла внутрь. Я сел и медленно сосчитал. В паре десятков ярдов от нас был припаркован "Флитвуд". Мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, где я видел его раньше. Я вышел из неоновой вывески.

Я подъехал к машине под таким углом, чтобы не попасть в боковое зеркало и зеркала заднего вида, но мне не нужно было беспокоиться. Водитель был один и спал. Это была Реджина Уилбур.

На ней было дорогое кашемировое пальто, и она успела привести себя в порядок. По крайней мере, её волосы были вымыты. На коленях у нее лежало ружье для охоты на уток.

Кнопка дверного замка была нажата, поэтому я рывком распахнул дверь и выхватил у нее ружье так быстро, как только смог. Она мгновенно проснулась. Если бы я был чуть помедленнее, то смотрел бы прямо в дуло. Я был рад, что не недооценил ее.

— Привет, Реджина — сказал я.

— Холодновато ночью спать в твоей машине, не так ли?

— О — сказала она.

— Это ты — Если она и потрудилась запомнить мое имя, то не собиралась его произносить.

— Я знаю, почему ты в Уошауэе. Если этот дробовик снова попадет мне в руки, я разнесу им твой несчастный череп.

— Ты знаешь обо мне не так много, как думаешь — сказал я.

Как я и надеялся, это её взбесило.

— Этот маленький немецкий ублюдок рассказал мне все, что мне нужно было знать. Он говорит, что ты хочешь убить Арманда.

— И ты поверил ему? Этому парню нельзя доверять. Он хладнокровно убил одного из твоих сотрудников.

— Пфах! — Она махнула на меня рукой, покрытой пигментными пятнами.

— Зачем ему лгать мне? Я всего лишь беспомощная старая женщина!

Я чуть не рассмеялся ей в лицо. Но этот "маленький немецкий ублюдок" был бы одурачен ею не больше, чем я.

— И я готова поспорить, что он предложил захватить Армана для тебя.

— Не только для меня — сказала она таким тоном, словно я оскорбил её интеллект.

— Он хочет привлечь команду для изучения Арманда и считает, что дом, который я построил для него, будет лучшим местом для этого.