Выбрать главу

–Твои слова звучат так красиво, Лорана, но они не имеют никакой ценности. В мире власти почитаются совсем другие качества.

Это она о себе? Я уже устала поддерживать этот разговор, а время уходило.

– Я благодарна за ваши советы, Ваше Высочество. Но я не собираюсь изменять свои принципы ради мимолетной выгоды. Если вы не возражаете, я оставлю вас и пойду поприветствую остальных гостей.

– Конечно, иди, Лорана. Только не забудь, что здесь находятся люди с гораздо большим опытом и знаниями, чем ты, так что будь готова учиться, – произнесла Эленардия. На ее усмешку я ответила холодной улыбкой:

– Я всегда готова учиться, принцесса.

Разговор оставил у меня неоднозначное впечатление. Вроде, мило поговорили, а как будто в грязи повалялась.

Я курсировала по залу, пока не увидела Делаиду с Варсоном, вот к ним–то я и направилась. Варсон слушал высокого худощавого мужчину, который оживленно размахивал руками.

– До сих пор не могу поверить, что такая мощь существует. Артефакты древних времен уже давно в мифах. Я забрал Пиргульч к себе в замок, чтоб хорошенько все исследовать.

– Это открытие изменит все, герцог Ламарк – донеслось до меня.

От этого диалога я застыла. Да уж, Варсон прав, он даже сам не представляет насколько все изменится.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава 25.

Некоторое время я акулой кружила вокруг компании герцога, делая вид, что меня привлекли столы с деликатесами. Хотя это было так, ведь мой пустой живот урчал, потому что тело вернулось в прошлое в том состоянии, в котором оно и было.

Варсон расточал комплименты и покрывал поцелуями руки Делаиды. Аристократы успели обсудить все придворные сплетни, которые я многократно слышала до этого. Наконец, мое ожидание увенчалось успехом. Еще в первый раз я заметила, что аристократы прожорливы, как и обычные люди, да и выпить не дураки. Я подобралась, увидев, что герцог взял себе бокал у слуги. Это мой шанс! Достаточно просто незаметно плеснуть ему росы, но как? Кажется, это слабое место моего плана. Экспромт – не моя сильная сторона.

Собравшись с духом, я направилась к Варсону, но, завидя меня, Делаида подорвалась наперерез и перехватив меня, отвела в сторону. Странно, Эленардия, вроде, ей не жаловалась, и оборотни не успели попросить моей руки, чем же “мамаша” опять недовольна?

Оказалось – всем. Выбором платья, походкой, общей “дебелостью”, а также там, что я наедалась на своем собственном балу. Ну да, я же помню, что леди должны питаться, как птички. На меня потоком лились противоречивые наставления о том, как себя должна вести “настоящая леди” и я внезапно поняла, что какая бы Лорана ни была, она бы никак не могла устроить мать, та обязательно бы нашла к чему придраться.

Под конец своей речи Делаида устало произнесла:

– Кого я обманываю, тебе не вписаться в высшее общество сколько бы я ни прикладывала усилий. Ты абсолютно безнадежна.

А ничего, что это вообще-то дебют Лораны? От этой патетической речи у меня заиграли желваки. Знай графиня, какой эффект вызывают ее слова о том, что я что-то не могу, она бы тут же взяла их назад.

Это я-то не могу!? Что эти разряженные надменные мимозы вообще понимают о том что я могу или не могу? Притвориться аристократкой мне раз плюнуть, побольше разговоров про тряпки и самолюбования. Я успешно притворялась Лораной прошлые два часа, не имея возможности умолчать про свои истинные мысли.

– Мне интересно, Ваше Сиятельство, вы сами соответствуете своим требованиям? – Делаида, смерила меня взглядом, и уже собиралась разразиться новой речью, но я уже отправилась к Варсону. Он прекрасно видел всю сцену и держался, как будто родной дядюшка Лораны, добродушно усмехаясь в усы.

– Лорана, я должен сказать, какой же ты стала прекрасной девушкой. Кажется, что только вчера ты была маленькой девочкой, а сегодня уже совершеннолетняя графиня.

– Она вызвала настоящий переполох, – резко вмешалась на его слова Делайда, которая шла за мной

– Но мы рады, что все обошлось. И все это того стоило! – глубокомысленно ответил герцог, обращаясь к ней. – Теперь у Лораны есть магия, настоящая древняя мощь…

Варсон разливался соловьем. Должна признать, он обладал харизмой, которая могла привлечь любого. Делайда вообще внимала ему как святому, моментально успокоившись. И его образ душевного человека был совершенно убедителен. Не знай я его подноготную, вполне бы могла купиться. Слушая Варсона, я кажется, поняла причину недовольства графини – она опасалась, что я помешаю ей кокетничать с любовником.