Выбрать главу

  — Это точно соответствует тому, какой он человек. Это был единственный способ по-настоящему узнать, можно ли доверять Кои выполнение той работы, которая ему нужна. Лисон достаточно знал о нем по контрактам в Йемене и Пакистане, чтобы подтвердить его оперативные навыки, но ему нужно было узнать личность Куи. Он хотел увидеть, как именно он отреагирует, когда его попросят убить Франческу тут же, и сидеть напротив Кои было единственным гарантированным способом проверить, прошел ли он испытание. Дело было не только в том, да или нет, но и в том, как ответил Кои. С точки зрения Лисона, предпочтительнее нанять того, кто знает его лицо, но не попадется, чем того, кого он никогда не встречал и которого заберут власти через две минуты после того, как цель мертва. Или на две минуты раньше. Никаким другим способом он не мог бы достичь того же уровня понимания. Если бы Куи согласился убить Франческу, Лисон знал бы, что на него нельзя положиться, и приказал бы своему стрелку казнить его. Красиво и чисто, возврата нет, и он ищет кого-то другого. Но я прошел тест, и Лисон все еще чист, потому что он знает, что мне можно доверять».

  — Только не ты.

  Виктор кивнул. — Только не я.

  «Доверие в сторону, я не уверен, что меня убедили рассуждения. Это все еще кажется слишком большим риском, но я не могу оправдать его иначе, так что, думаю, я должен согласиться.

  — Есть еще одна причина.

  Она прочитала его взгляд и слегка напряглась. — Стэн?

  — Кои не выполнил контракт в Йемене так, как должен был, — объяснил Виктор. «Это должно было быть самоубийство, как и в Пакистане — перерезанные запястья, — но Стэнли Чартерс был слишком хорош, и Кои не справился с этим, как планировал. Это заставило Лисона усомниться в пригодности Кои. Он хотел объяснения. Ему нужно было услышать это из уст Куи. Ему нужно было видеть свое лицо, пока он будет объяснять.

  «Тогда я не знаю, как ты продал себя с этой меткой против Кои».

  — Я тоже. И это представляет для нас серьезную проблему.

  'Почему?'

  — Потому что это показывает, что Лисон не хотел нанимать любого подходящего убийцу. Он хотел нанять Кои. В частности, его, так что он был готов не обращать внимания на путаницу с Чартерсами.

  «Так что же такого было в Кои, что заставило Лисона так сильно хотеть использовать его вместо кого-то другого, даже несмотря на то, что он совершил ошибку?»

  — Не знаю, — признался Виктор, — но нам нужно разобраться, прежде чем Лисон заговорит об этом. В противном случае все кончено.

  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ

  Было время, когда в любом западном городе скромный общественный телефон находился всего в одной-двух улицах от дома. Хотя те дни давно прошли, они еще не исчезли полностью. На следующее утро Виктор нашел телефон-автомат возле станции Чаринг-Кросс и вставил в него горсть монет, набрав номер костяшкой указательного пальца правой руки.

  Мьюир попросил присутствовать при разговоре. Она хотела, чтобы его воспроизвели через громкую связь, записали и проследили. Виктор вежливо отказался.

  Электронные сигналы и щелчки раздались в трубке до того, как раздался гудок. Он звонил в течение пяти секунд, прежде чем линия подключилась.

  Мужской голос, которого он не узнал, спросил: «Сколько лет было скотчу?»

  «Двадцать четыре года».

  — На каком месте вы сидели?

  «Правая сторона сзади».

  Тишина. Это длилось восемнадцать секунд.

  Затем голос Лисона сказал: «Как приятно снова поговорить с вами, мистер Кои».

  'Удовольствие все мое.'

  «Большое спасибо за звонок».

  — Нет проблем, — сказал Виктор. — Но я не думал, что снова услышу о тебе после того, как мы расстались.

  'О да. Пожалуйста, примите мои извинения за резкость окончания этого разговора.

  — Нет проблем, — снова сказал Виктор. — Я не думаю, что вы привыкли к тому, что люди говорят вам «нет».

  — Совершенно верно, мистер Кои. Хотя есть существенные факты, о которых вы пока не знаете, которые повлияли на мой ответ. Я объясню все в свое время. Но прежде чем мы дойдем до этого момента, я надеюсь, что между нами не возникнет обид».

  «Меня трудно обидеть. Кроме того, я слежу за тем, чтобы моя профессиональная жизнь не влияла на мое эмоциональное состояние. И наоборот.'

  'Это правильно?' — спросил Лисон, и Виктор понял, что в вопросе было нечто большее, чем просто очевидное.

  — Никаких обид, — заверил Лисона Виктор, наблюдая за миром за пределами телефонной будки. Не ради любопытства, а потому, что телефонная будка представляла собой вид заточения и риска, которого Виктор предпочитал избегать.

  — Потрясающе, — сказал Лисон. — Мне так приятно это слышать, мистер Кои, потому что я хотел бы предложить вам работу.

  'Слушаю.'

  — Не похоже, чтобы вы особенно удивились, узнав, что я хочу воспользоваться вашими услугами.

  — Как и ты, — ответил Виктор, — я умею скрывать, что на самом деле думаю.

  Лисон усмехнулся. «Тушэ».

  На улице прозвучала серия рожков. Черное такси совершило незаконный разворот, заблокировав движение транспорта в противоположном направлении, чтобы получить плату за проезд.

  — Что за работа? — спросил Виктор.

  — Я предпочитаю не обсуждать такие деликатные вопросы по телефону, и я уверен, что вы это понимаете.