Мужчина открыл дверцу и уселся за руль. Халил забрался на пассажирское сиденье и бросил взгляд назад в салон, где на полу лежало с десяток пакетов. Мужчина завел двигатель и сказал:
– Пожалуйста, пристегните ремень, иначе нас может остановить полиция.
Халил пристегнул ремень, положил на колени чемодан и приказал:
– Шоссе четыреста пять, на север.
Мужчина включил передачу, и машина выехала со стоянки. Через несколько минут они уже мчались по широкому шоссе, направляясь на север.
– У меня в салоне имеются посылки, адресованные мистеру Перлеману, – сообщил водитель. Халил ничего не ответил, и водитель добавил: – Разумеется, я не знаю, что в них, но думаю, вы найдете там все, что вам необходимо.
И снова Халил ничего не сказал.
Водитель тоже замолчал, и Халил заметил, что парень начинает нервничать, поэтому он обратился к нему, назвав настоящим именем:
– Значит, Азим, ты из Бенгази?
– Да.
– Скучаешь по своей стране?
– Конечно.
– А по семье тоже скучаешь? По-моему, твой отец живет в Ливии.
Азим слегка замялся, затем ответил:
– Да.
– Скоро ты сможешь купить себе билет домой и привезти подарки для семьи.
– Да.
Некоторое время они ехали молча, оба поглядывали в боковые зеркала. Впереди показалась развилка, дорога на восток вела в Бербанк, на запад – в Вентуру.
– Мне сказали, что вы сами назовете адрес, – промолвил Азим.
– А мне сказали, что ты знаешь адрес.
Азим дернулся, едва не отправив фургон на обочину.
– Нет... нет... я ничего не знаю... мне сказали...
Халил рассмеялся и положил ладонь на плечо Азима.
– Ох, я и забыл. Я знаю адрес. Поворачивай на Вентуру.
Азим вымученно улыбнулся, перестроился в правый ряд и свернул в направлении Вентуры.
Асад Халил бросил взгляд на широкую долину, заполненную домами и коммерческими зданиями, затем посмотрел на видневшиеся вдали горы. Заметил он и пальмы, напомнившие ему о родной стране.
Халил отогнал мысли о доме, сейчас надо было думать о другом. Отыскать Элвуда Уиггинза оказалось непросто, сначала он жил в Бербанке, затем неожиданно переехал дальше на север, на побережье, в местечко под названием Вентура. На самом деле этот переезд оказался судьбоносным, он приблизил Уиггинза к тому месту, где Асад Халил намеревался завершить свой визит в Америку. Халил не сомневался, что это Аллах расставил по местам последних игроков в этой игре.
Если лейтенант Уиггинз окажется дома, то он, Асад Халил, сегодня же покончит с ним и займется другим незавершенным делом.
Но если лейтенанта Элвуда Уиггинза нет дома, то когда он вернется, он обнаружит голодного льва, жаждущего вцепиться ему в глотку.
Халил тихо рассмеялся. Азим с улыбкой посмотрел на него, однако улыбка моментально исчезла, когда он увидел, какое выражение лица сопровождает этот смех. Азим почувствовал, что волосы у него на затылке встали дыбом, поскольку пассажир на его глазах превратился в зверя.
Глава 46
Я набрал вашингтонский номер, и мне ответил мужской голос:
– Отдел по расследованию убийств. Детектив Келлум.
– Это Джон Кори, Департамент полиции Нью-Йорка, отдел по расследованию убийств. Мне нужен детектив Кэлвин Чилдерс.
– На прошлую ночь у него железное алиби.
Все детективы любят пошутить. Я поддержал игру.
– Он вооружен, опасен, и он мой.
Келлум рассмеялся.
– Подождите.
Через минуту трубку взял Кэлвин Чилдерс.
– Привет, Джон. Как там у вас дела в «Большом яблоке»?
– Замечательно, Кэл. Обычная рутина. Но я сейчас работаю по делу рейса «Транс-континенталь».
– Да-а. Как это тебя угораздило?
– Долгая история. Честно говоря, я теперь работаю на ФБР.
– Я всегда знал, что ты плохо кончишь.
Мы оба рассмеялись. С Кэлвином Чилдерсом я познакомился на семинаре, который проводили несколько лет назад в штаб-квартире ФБР, и мы сразу понравились друг другу.
– А с чего вдруг ты решил поработать на этих напыщенных индюков? – поинтересовался Кэл.
– У меня краткосрочный контракт и еще более короткий поводок.
– Понятно. Чем могу быть полезен?
– Так... ты хочешь, чтобы я говорил откровенно или чтобы нес чепуху типа «чем меньше ты будешь знать, тем лучше»?
– Нас слушают?
– Вполне возможно.
– У тебя есть сотовый телефон?
– Конечно.
– Перезвони мне. – Кэл продиктовал мне прямой номер. Я положил трубку и обратился к Кейт: – Могу я воспользоваться твоим сотовым?
Кейт, копавшаяся в компьютере, без слова или даже взгляда сунула руку в карман пиджака, вытащила телефон и протянула его.
– Спасибо. – Я набрал номер Кэла, а когда он ответил, я спросил: – Ты занимаешься делом генерала Уэйклиффа?
– Нет. Но я знаю тех парней, кто занимается.
– Отлично. У них есть какие-нибудь зацепки?
– Нет. А у тебя?
– Я знаю имя убийцы.
– Правда? Он уже за решеткой?
– Нет пока. Поэтому мне и нужна твоя помощь.
– Понял. Так кто убийца?
– Сначала помоги мне.
Кэл рассмеялся.
– Ладно, что тебе нужно?
– Мне нужны имена офицеров, которые вместе с покойным Уэйклиффом участвовали в бомбардировке. Скажу прямо, эти имена держатся в строгом секрете. ВВС и Министерство обороны молчат, как немые, а может, даже и сами не знают.
– Так каким образом я могу узнать?
– Ты можешь поспрашивать у родственников, можешь поискать в доме покойного. Поройся в его записной книжке, может, найдешь какие-нибудь фотографии. Мне казалось, что ты работаешь детективом.
– Да, я детектив, но не умею угадывать мысли. Давай поподробнее.
– Хорошо. Они бомбили одно местечко в Ливии, оно называется... – я взглянул на статью, лежавшую на моем столе, – Эль-Азизия. В Ливии, в окрестностях Триполи.
– А почему сразу не сказал? Теперь все ясно.
– Я уверен, что генерала Уэйклиффа убил этот парень, Асад Халил...
– Тот самый, что отравил целый самолет?
– Да, тот самый.
– А какого черта он делает в Вашингтоне?
– Убивает людей. И у него определенная цель. По-моему, он хочет убить всех, кто участвовал в авианалете на Эль-Азизию.
– Вот как? А зачем ему это?
– Хочет отомстить. Я думаю, он жил там и, возможно, потерял близких во время бомбардировки. Понимаешь?
– Да... и теперь хочет вернуть должок.
– Верно. Эль-Азизию бомбили пятнадцатого апреля тысяча девятьсот восемьдесят шестого года. Четыре штурмовика F-111, экипаж два человека, значит, всего восемь человек. Один из них, полковник Уильям Хамбрехт, был убит топором в январе возле авиабазы Лейкенхит, это в Англии. Затем настал черед генерала Уэйклиффа, а еще один офицер, имени которого я не знаю, погиб во время войны в Персидском заливе. Значит, у нас есть всего два имени – Хамбрехт и Уэйклифф. Может, ты найдешь групповую фотографию или что-то еще в этом роде.
– Понял. А почему этот Халил так долго ждал, чтобы отомстить?
– Во время бомбардировки он был юнцом. А теперь повзрослел.
Я вкратце рассказал Кэлу историю Халила, не стал скрывать и те подробности, которых не было в газетах.
– Эй, но если с ним работали в Париже, то у вас должны быть его отпечатки пальцев и все прочее.
– Правильно мыслишь. Попроси экспертов ФБР дать тебе все, что у них есть. А у них есть еще образцы волокон костюма, в котором он мог быть в Вашингтоне, и даже образцы ДНК.
– А его дерьма у них нет?
– Наверняка есть.
Кэл рассмеялся.
– Осмотр места преступления почти ничего не дал, но если убийство действительно совершил Халил, то по крайней мере эксперты будут знать, что искать, когда ФБР пришлет отпечатки пальцев и образцы волокон.
– Точно. Жертв убили из сорокового калибра?
– Нет, из сорок пятого. По словам дочери, у генерала был пистолет сорок пятого калибра, который пропал.
– А ты же говорил, что не занимаешься этим делом.