Солнце уже зашло, и аэропорт погрузился в темноту, если не считать огней посадочных полос и освещенного здания Авиации общего назначения. «Апач» остановился возле ангаров, вдалеке от главного терминала.
Халил посмотрел в окно, пытаясь обнаружить какие-либо признаки опасности или ловушки, устроенной для него. Он был готов выхватить пистолет и приказать пилоту снова взлететь, но, похоже, все было в порядке.
Сатеруэйт заглушил двигатели.
– Все, выбираемся из этого летающего гроба, – со смехом объявил он.
Мужчины отстегнули ремни безопасности и забрали свои вещи. Халил распахнул дверцу и выбрался на крыло, правую руку он держал в кармане пиджака, сжимая рукоятку «глока». Он решил, что при малейших признаках опасности пустит пулю в голову Сатеруэйту – жаль только, что не будет времени объяснить бывшему лейтенанту Сатеруэйту причину, по которой он приговорен к смерти.
Теперь Халил уже не искал взглядом опасность, он пытался учуять ее. Он стоял не шевелясь, совсем как лев, и втягивал ноздрями воздух.
– Эй, вы в порядке? – спросил Сатеруэйт. – Прыгайте. Ваши ноги гораздо ближе к земле, чем глаза. Прыгайте.
Халил последний раз огляделся по сторонам. Похоже, все было в порядке. Он спрыгнул с крыла на землю.
Сатеруэйт последовал за ним и уже на земле потянулся и зевнул.
– Здесь хорошо, прохладно, – сказал он. – Я договорюсь со смотрителем, чтобы он отвез нас к терминалу. А вы подождите здесь.
– Я пойду с вами.
– Как хотите.
Они отправились к соседнему ангару, где отыскали смотрителя.
– Вы можете отвезти нас к терминалу? – спросил Сатеруэйт.
– А вон видите белый фургон, он сейчас отправляется к терминалу.
– Отлично. Послушайте, я тут заночую, а вылетать буду ближе к полудню, а может, и позже. Вы не могли бы дозаправить и покрасить мой самолет? – Сатеруэйт рассмеялся.
– Похоже, твоя птичка нуждается не только в покраске, – ответил смотритель. – Стояночный тормоз отключен?
– Да.
– Тогда я отбуксирую его к заправке, там и заправлю.
– Все шесть баков. Спасибо.
Халил и Сатеруэйт поспешили к фургону. Сатеруэйт поговорил с водителем, и они забрались на заднее сиденье. На средних сиденьях расположились молодой парень и привлекательная блондинка.
Когда фургон двинулся в объезд ангаров, Халил, продолжавший сжимать в кармане рукоятку «глока», спросил водителя:
– Куда вы едете?
– К терминалу, но здесь нельзя проехать напрямую.
Сатеруэйт обратился к сидевшей впереди парочке:
– Вы, ребята, только что прилетели?
Парень повернул голову и посмотрел сначала на Халила. Их взгляды встретились, но Халил понимал, что в темноте фургона невозможно как следует разглядеть его лицо. Парень перевел взгляд на Сатеруэйта и ответил:
– Да, только что прилетели из Атлантик-Сити.
– Повезло? – Сатеруэйт кивнул в сторону блондинки, улыбнулся и подмигнул.
Парень вымученно улыбнулся в ответ.
– Везение тут совершенно ни при чем.
Он отвернулся, и поездка продолжилась в тишине. У здания главного терминала парочка вышла и направилась к стоянке такси.
Халил обратился к водителю:
– Простите, я забронировал автомобиль в прокатном агентстве «Херц», у меня есть их золотая карточка. Вы не могли бы отвезти нас прямо на стоянку агентства?
– Да, пожалуйста.
Через несколько минут фургон остановился у небольшой эксклюзивной стоянки, предназначенной для клиентов «Херц», обладающих золотой карточкой.
Под длинным освещенным металлическим навесом располагались двадцать пронумерованных стоянок, на каждой имелась освещенная табличка с фамилией. Отыскав надпись «Бадр», Халил направился к машине. Сатеруэйт последовал за ним. На стоянке их ждал черный «линкольн таун-кар». Халил распахнул заднюю дверцу и положил на сиденье свой чемодан.
– Вы взяли ее напрокат? – поинтересовался Сатеруэйт.
– Да, а «Бадр» – это название нашей компании.
– И что... не надо заполнять никаких бумаг?
– Это специальная услуга, она позволяет избегать длинных очередей. Садитесь.
Сатеруэйт пожал плечами, распахнул дверцу со стороны пассажирского сиденья, забрался внутрь, а свою сумку закинул на заднее сиденье.
Ключи торчали в замке зажигания, Халил завел двигатель и включил фары.
– Пожалуйста, достаньте бумаги, – попросил он Сатеруэйта.
Билл открыл «бардачок» и достал документы, а Халил тем временем подрулил к выезду со стоянки.
На выезде стояла будка, находившаяся в ней женщина распахнула окошко.
– Сэр, могу я посмотреть договор об аренде и ваши водительские права?
Халил забрал у Сатеруэйта бумаги и передал женщине. Она просмотрела их, оставила себе одну копию, а затем Халил протянул ей свои права – египетские и международные. Несколько секунд женщина изучала их, затем, бросив быстрый взгляд на Халила, вернула вместе с копией договора.
– Все в порядке.
Халил выехал на главную дорогу и свернул направо. Права вместе с бумагами он сунул в карман пиджака.
– Как все просто, – сказал Сатеруэйт. – Вот, оказывается, как живут большие шишки.
– Простите? – не понял Халил.
– Вы богаты?
– Богата моя компания.
– Это хорошо. Нет необходимости ругаться с этими сучками в прокатных агентствах.
– Совершенно верно.
– А мотель далеко?
– Я подумал, может, позвонить мистеру Маккою до того, как мы приедем в мотель? Сейчас около восьми.
– Да... – Сатеруэйт бросил взгляд на автомобильный телефон. – Да, почему бы и нет?
Халил вытащил договор и продиктовал Сатеруэйту код, позволяющий пользоваться автомобильным телефоном.
– А номер телефона вашего друга у вас есть? – спросил Халил.
– Да. – Сатеруэйт вытащил из кармана визитную карточку Джима Маккоя и включил свет. Он уже собрался набрать номер, но Халил остановил его:
– Пожалуй, вам лучше представить меня только как своего друга. А когда мы встретимся, я сам все объясню. И пожалуйста, скажите мистеру Маккою, что у вас мало времени и что вам очень бы хотелось осмотреть музей сегодня. Если нужно, мы можем сначала заехать к нему домой. Как видите, у этого автомобиля есть система спутниковой навигации, так что нам не нужно объяснять, как добраться до его дома или музея. Включите, пожалуйста, громкую связь.
Сатеруэйт посмотрел на своего бывшего пассажира, а теперь водителя, затем оглядел приборную панель.
– Ладно. – Он набрал код, затем номер домашнего телефона Джима Маккоя.
Халил услышал сначала гудки, а после третьего гудка ответил женский голос:
– Алло?
– Бетти, это Билл Сатеруэйт.
– Ох... привет, Билл. Как дела?
– Отлично. Как ваши детки?
– Все в порядке.
– Эй, а Джим дома? Мне нужно поговорить с ним по важному делу.
– Да... ладно, я сейчас посмотрю, он говорит по другому телефону.
– Спасибо. Скажи ему, что у меня для него сюрприз.
– Подожди минутку.
Халил, слышавший весь разговор, захотел поблагодарить мистера Сатеруэйта за то, что тот все сделал правильно, однако промолчал и только улыбнулся. Они сейчас ехали по шоссе, направляясь на запад, к Нассау, где находился музей, где жил и должен был умереть Джим Маккой.
– Эй, Билл, что случилось? – раздался из динамика голос Маккоя.
Сатеруэйт широко улыбнулся.
– Ты не поверишь, Джим. Угадай, где я.
После небольшой паузы Маккой спросил:
– Где?
– Я только что приземлился в аэропорту Макартур. Помнишь, я говорил тебе о чартерном рейсе в Филли? Так вот, мой пассажир передумал, и я здесь.
– Здорово...
– Джим, я улетаю завтра прямо с утра, поэтому подумал, может, я заеду к тебе или мы встретимся в музее?
– Ну... у меня...
– Да всего на часок. Мы уже едем, я звоню из автомобиля. Очень хочется увидеть F-111. Мы можем заехать за тобой.
– А ты с кем?
– С приятелем. Он прилетел со мной из Южной Каролины. Тоже хочет увидеть старые самолеты. У нас для тебя есть сюрприз. Не волнуйся, мы тебя долго не задержим. Понимаю, что позвонил неожиданно, но ты говорил...