Выбрать главу

   Мамлюки -- средняя кавалерия на верблюдах. Вооружены длинными копьями, маленькими щитами, луками и саблями. Из доспехов носят легкие кольчуги с длинными рукавами и шлемы без бармицы.

   Царь Пучины -- верховное божество ваделорского пантеона.

   "...желтоголовых макаках..." -- принц Байасит имеет в виду традицию пиратов Виньдао повязывать головы желтыми платками.

   Дафу (тысячеградск.) -- букв.: великий муж, вельможа, сановник.

   Тысячеградский люггер -- ухоподобный парус из бамбуковой или рисовой рогожи. Поверхность паруса меняется, как в вертикальных жалюзи, что позволяет улавливать ветры практически любых направлений.

   Хуан Ди -- "сын неба" (тысячеградск.). Принц.

   Имладзияры -- правящая династия в Имладоне.

   фубо цзянцзюнь - "военачальник-усмиритель волн", адмирал; дувэй -- главный воевода, капитан большого корабля или небольшой группы судов; шаньюй - капитан; цимынь - лейтенант (тысячеградск.).

   Сяньшэн -- господин (тысячеградск.)

   Ди -- "небо" (тысячеградск.). Правитель, государь.

   Зерцало -- разновидность доспехов. В Тысячеградье и Полнолунье -- один из сакральных атрибутов власти Императора.

   Колуз - примерно то же, что и совня, но вместо сабли на древке крепится короткий обоюдоострый меч.

   "...урюк к султанскому столу..." -- парафраз известного изречения Ахмета тай Бугруза, казначея султана Селима Щедрого, "На столе султана даже урюк золотой". Имелось в виду бедственное положение казны.

   Грот -- грот-мачта, вторая мачта считая от носа корабля.

   Фок-мачта -- первая, если считать от носа корабля, мачта.

   "...едва не пришиб на дуэли Понеру..." -- события романа "Хитроумный советник".

   Бакштаг -- положение корабля, противоположное "оверштагу", т.е. такое, когда ветер дует в корму под небольшим (до 45 градусов) углом.

   Бизань-мачта -- третья, если считать от носа корабля, мачта.

   Кампилан - ваделорский и дайвьетский меч с длинным прямым клинком, расширяющимся к острию, имеющему изгиб сложной формы, с крестообразной гардой и коротким череном.

   Баба-пехлеван -- младший офицер храмовой стражи Имладонского султаната, десятник.

   Мораведи-пехлеван -- начальник стражи храма.

   Шамсу (древнеимладонск.) -- солнечный, солнцеликий, просветленный. В переносном смысле -- первосвятейший.

   "...как виверна отправила его перехватывать Лавору, и как это едва не стоило ему жизни..." -- события романа "Хитроумный советник"