Клеопатра. Возьми мои корабли. Я с тобой. Я не оставлю тебя.
Антоний (с каждым словом распаляясь и становясь собою прежним — хвастливым, дерзким и легкомысленным). Цезарь выиграл все свои сражения на суше — я выиграю этот бой на море. Я превзойду его! На море — потому что земля тесна мне. Я пришлю тебе голову Октавия. Клеопатра. И если дела меня задержат, положи ее в рассоя, чтоб она не протухла до моего возвращения. Мне ее нужно выставить на римском форуме, как голову Цицерона, это очень действует на простой народ. Флот ждет. Я скоро вернусь, Клеопатра. Я перешел свой Рубикон. Жребий брошен.
Второе сентября тридцать первого года. Акциум, два флота друг против друга.
Шум сражения, плеск волн, крики умирающих. Клеопатра стояла на носу своего флагманского корабля «Антониада». Цезарь подошел к ней, встал рядом, наблюдая за ходом боя.
Цезарь. Море — удел египтян и финикийцев… Римляне должны сражаться на земле, им нужна твердая почва под ногами. (Помолчал.) На что ты надеешься?
Клеопатра (неожиданно). Как ты думаешь, если мы отступим, не дожидаясь конца битвы, — что потребует от нас Октавий?
Цезарь (пристально посмотрел на нее). От тебя он потребует головы Антония.
Клеопатра. А если я отрекусь от престола в пользу Цезариона и мы с Антонием уедем жить частными лицами — ну, хотя бы в Афины или еще куда-нибудь?
Цезарь. Он не согласится. Ему нужна смерть Антония. И твоя жизнь.
Клеопатра. Зачем ему моя жизнь?
Цезарь. Чтоб провести тебя, босую и простоволосую, среди прочей добычи во время своего триумфа, когда он вернется в Рим.
Клеопатра (нетерпеливо). Что он сделает с моими детьми?
Цезарь (помедлив). Он их тоже убьет. Риму нужно обезопасить себя на будущее, ведь он — вечен, а ничего не требует такой тщательной предусмотрительности, как вечность.
Клеопатра. Ты поступил бы так же, будь на его месте? На месте Октавия?
Цезарь (подумав). Нет, я всегда знал, что я не вечен, и задабривал вечность милосердием. Но все дело в том, что не я на его месте, а он — на моем.
Клеопатра. Что я должна сделать, чтобы сохранить детей и Египет? Чтобы оставить Египет Цезариону, твоему сыну?
Цезарь (не сразу). Ты хочешь поступить на этот раз как царица?.
Клеопатра. Я спрашиваю!
Цезарь. Боюсь, ты опоздала…
Клеопатра (требовательно). Ты всегда давал мне кучу невыполнимых советов, а сейчас, когда твоя хваленая мудрость мне действительно нужна… Что я должна сделать, чтобы сохранить детей?
Цезарь (спокойно). Предать Антония.
Клеопатра (с презрением). Я этого никогда не сделаю!
Цезарь. Предоставить его собственной судьбе.
Клеопатра. У нас на двоих — одна судьба!
Цезарь. Вывести свои корабли из сражения.
Клеопатра. Я буду сражаться до конца!
Цезарь. Уйти в Египет и не пускать туда Антония. А если он явится — отдать его на милость Октавию.
Клеопатра. Он этого не дождется!
Цезарь. …и пасть на колени перед Римом, моля сохранить тебе если не царство, так хоть детей.
Клеопатра. Ты — чудовище!
Цезарь. Ты сама спросила.
Клеопатра. Ты рассуждаешь как дикий зверь!
Цезарь. О нет, всего лишь как Октавий. Как римлянин. Как политик, детка. А политика признает лишь здравый смысл.
Клеопатра. Поди прочь со своим здравым смыслом! С твоим ледяным разумом! Холодный и жалкий старик!
Цезарь (без обиды). Ты мне однажды уже говорила это… Помнишь? — наше путешествие по Нилу, к самым истокам…
Ранняя осень сорок седьмого года, Нил. Цезарь и Клеопатра на борту царской барки. Клеопатра полулежала на подушках, Цезарь сидел на краю ложа, прикрыв от палящего солнца лысину полою тоги, глядя внимательно на берега и время от времени занося что-то на восковые таблички.
Клеопатра. Цезарь!
Цезарь. Да, детка?.
Клеопатра. Нет, ничего. Просто я хотела знать, здесь ли ты.
Цезарь. Где же мне еще быть?
Клеопатра. Ну, не приснилось ли мне это все…
Цезарь. Что именно, детка?
Клеопатра. Ну, хотя бы то, что ты — здесь.