Выбрать главу

– Это прошло, Морган. Теобальдо говорит, что мы плывем с хорошей скоростью и будем в Коари через несколько дней. Я надеюсь, Сэр Генри Викхем будет там ожидать нас, и с его помощью мы уедем из Бразилии и уже через шесть недель окажемся в Англии.

Положив голову на подушку, Морган закрыл глаза. Через минуту он спросил:

– И что тогда, Сара?

Она не ответила, и он снова посмотрел на нее. Перехватил растерянное выражение в ее расширенных глазах и понял, что она внезапно вспомнила все те причины, по которым она приехала в Жапуру.

Ярость закипела внутри него. Он отвернулся и пожалел, что лихорадка не убила его. Ничего не изменилось. Она была обручена с другим и теперь, когда у нее были семена, выйдет замуж за другого! Она встала с постели, а он повернул голову и наблюдал за тем, как она расхаживала по полу, ломая себе руки.

Когда-то он видел в ней покинутого и убитого горем ребенка. Теперь она была женщиной, чьи переживания за все эти многие недели отпечатались в уголках ее губ. Он снова взглянул на нее и увидел в ее глазах суровую решительность. Ее лицо было бледным, щеки впалыми.

– Морган, – она вздохнула, – ты просил меня, чтобы я вышла за тебя замуж…

– И ты отказала мне.

– Но ты застал меня врасплох и… ну, там нужно было многое обдумать. Я помолвлена с Норманом, ты знаешь. Он готовится к нашей свадьбе и…

– Перейди к сути дела, дорогая.

– Мне казалось, что я влюблена в Нормана. Я думала, что у нас с тобой обычная физическая связь. Когда ты просил меня выйти за тебя замуж…

Она замолчала.

– Ну? – спросил он.

Она прикусила губу и опустила ресницы.

– Да, – прошептала она.

– Да – что?

Она нахмурилась под его пристальным взглядом, но не отвела глаз:

– Да, я выйду за тебя замуж, если ты все еще хочешь меня.

Прибыв на Тефе на следующий день одни повстанцы предпочли покинуть судно, взяв с собой свою долю золота, а другие отказались ступить ногой на землю, утверждая, что чем дальше они проедут вниз по реке, тем более вероятно, что их никогда не догонит Кинг.

Корабль отплыл в Коари как раз после наступления темноты. Морган стал достаточно сильным, чтобы встать с койки и занять стул на палубе, где проводил время гораздо дольше полуночи. Хотя он выздоровел, он был все еще худым, и его кожа, некогда такая смуглая от солнца, приобрела сероватую бледность, которая заставляла его выглядеть более больным, чем он был. Его волосы, ставшие сухими и ломкими от лихорадки, снова становились мягкими и блестящими. Саре до боли хотелось провести пальцем по его волосам. Да, она поняла, что хотела удержать его, хотела быть его женой. Но она понимала и его молчание, и его потребность быть одному. Он потерял Генри, и она знала, какой болью отзывалась в его сердце эта потеря.

Как-то после полуночи ее разбудил гром. Надвигалась жуткая гроза. Не в состоянии заснуть опять, она оставила свою постель и отправилась в каюту Моргана, которая оказалась пустой. Сара нашла его на палубе, сидящим на краю стула с сигарой, догоревшей почти до суставов его пальцев: пепел был крошечным красным факелом в темной ночи. Она наблюдала за ним некоторое время, пока темнота прорывалась мерцающим светом и ветер кружил дым от его сигареты вокруг его головы. Первые капли дождя упали на ее плечи. Она двинулась босиком через тени и положила свою руку на его волосы. Он посмотрел вверх.

В тот момент начался дождь, теплый ливень, который был принесен к ним горячим ветром. Он потянулся к ней, его мокрые руки грубо взяли ее за плечи и притянули к себе. Белая молния расколола цветущий лес с треском. Казалось, что запрятанная внутри него боль вышла на поверхность, его лицо было искажено, и капли слез и дождя текли вниз по его щекам. Сара прижала его ближе, зарывая пальцы в его волосы, поднимая лицо под дождь. Потом они опустились на пол и он целовал ее шею и лицо, и рот, его страсть имела привкус соленых слез. Она не говорила ничего, когда его руки подняли ее рубашку и сжали ее груди. Потом заскользили между ее ног. Когда она их раздвинула, он взобрался на нее и она соединила свои ноги высоко над его спиной, приподнимаясь, чтобы встретить каждый его энергичный толчок. Потом его руки сомкнулись в мокрых волнах ее волос и с силой приблизили ее лицо к его лицу. Он крепко впился своими губами в ее, так, что для нее перестала существовать реальность.

Глава двадцатая

Они прибыли в Коари через несколько дней. Морган зашел за Сарой и своей обезьянкой, сообщил Кану и Теобальдо, что, возможно, они остановятся в местном отеле – грубой глинобитной постройке, в которой маленькие комнатки без дверей были соединены между собой общим коридором.

Морган снял комнату на ночь, владелец снабдил его двумя матрасами и куском материи, которую они использовали, чтобы занавесить дверной проем. Эта комната, с грязными стенами и полом, была даже меньше, чем каюта, в которой они жили на лодке. В ней не было даже окна, а воздух был спертым и зловонным.

Морган кинул матрасы на пол и полез в карман за сигарой.

– Это, конечно, не дом, но сойдет, чтобы провести здесь одну ночь. Ты оставайся здесь, пока я не проверю все вокруг и посмотрю, не смогу ли найти Уикэма.

– Я бы хотела пойти с тобой, – сказала она ему.

– Это невозможно, любимая. Люди Кинга могут быть здесь. А такая женщина, как ты, будет очень выделяться среди туземцев.

Улыбаясь, она откинулась на матрас:

– Должна ли я принять это за комплимент?

Он выдохнул дым через рот:

– А как ты думаешь?

– Иногда я думаю… Тебе, кажется, очень нравится мое тело, но почему-то ты никогда не говоришь о нем.

– Я немногословный человек.

– Но зато человек многих дел.

– Тебе не нравится это?

– Нет, мне очень это нравится, но мне понравится это еще больше, если ты сейчас же продемонстрируешь свою страстную любовь ко мне.

– Ты горячая женщина, chere.

– Ты сделал меня такой. Тебе придется смириться с последствиями.

– Позже. Я вернусь через час и потом…

– Потом что?

Он не ответил. Она взглянула в его сторону и обнаружила, что он уже ушел.

Морган шагал по улицам, замечая, что среди индейцев было много подвыпивших и развязных белых, говоривших по-английски. Из этого он сделал вывод, что в док прибыла английская лодка.

Вскоре он нашел улицу, на которой были расположены салуны. Он начал свои поиски в первом же из них, сначала потратив немного времени, чтобы заказать бутылку дешевого виски. Пока он пил, утоляя нестерпимую жажду, он обратил внимание на индейца, одиноко сидевшего за столиком, и направился к нему, с трудом пробираясь сквозь толпу подвыпивших англичан и сеньоров с плантаций. Индеец, который, развалясь, сидел на стуле, с удивлением взглянул на Моргана, когда тот налил полный стакан виски и поставил перед ним. Потом Морган пододвинул стул и сел напротив.

– Ты говоришь по-английски?

Индеец кивнул и поднял стакан ко рту, мгновенно осушив его. Морган опять наполнил стакан.

– Я ищу одного англичанина.

Индеец кивнул в сторону веселившихся моряков.

– Этот человек находится где-то здесь уже в течение многих недель. Его имя Уикэм. Ты видел его?

Индеец кивнул и опять осушил стакан.

– Ты можешь сказать мне, где он?

Он потряс головой, но прежде, чем Морган успел налить ему еще один стакан, индеец потерял сознание и свалился под стол.

Следующие несколько часов Морган продолжал свои поиски в многочисленных шумных притонах, пока наконец не нашел бармена, который знал Уикэма и который объяснил, что тот приходит в салун рано утром, когда мало народу. Но, к сожалению, он не знал, где этот англичанин остановился.

– Когда вы его увидите, скажите, что его старый друг из Джорджтауна находится в отеле у Анаконды, – попросил Морган бармена.

На обратной дороге он проходил мимо базара, который уже закрывался на ночь. Индейцам очень хотелось побыстрее все распродать, и поэтому Моргану удалось сделать несколько удачных покупок: он купил нож, который очень напоминал оставленный им Кингу, ножны, пристегивавшиеся ремнем к поясу, пару белых брюк, а также куртку из кожи. Он купил и несколько вещиц для Сары. За покупки он заплатил золотом, а потом направился в общественные бани.