Раньше в подобной ситуации он отправился бы разыскивать Дикона или Хью. Теперь же ноги сами понесли его к дому, чтобы рассказать обо всем Энн.
Но ее дома не было. Он окликнул Норвала, и тот из зала на втором этаже ответил, что не видел «миледи».
Айден поспешил на кухню.
— Миссис Мак-Эван, вы не видели мою жену?
— Она на берегу, — ответила миссис Мак-Эван.
— Какого черта она там забыла? — воскликнул он и, не дожидаясь ответа, выскочил из кухни.
За дверью начиналась одна из многих тропинок, ведущая вниз, к скалистому берегу с каменисто-песчаным пляжем. С высоты утеса Айден увидел внизу Энн и Кору вместе с группой детей, среди которых была и Мэри. Они танцевали. На Энн было ее платье цвета слоновой кости из муслина — одно из двух платьев, которые она берегла для выходов к ужину. Волосы ее были распущены и ниспадали до самого пояса. Остальные тоже были одеты в наряды светлых тонов. Ему стало любопытно поглядеть на это вблизи, и он стал спускаться по тропинке. Не прошел он и половины пути, как наткнулся на Дикона, сидящего среди камней.
— Что ты здесь делаешь?
Дикон быстро отвел взгляд от места, где играли женщины и дети, и равнодушно пожал плечами.
— Просто сижу. Айден нахмурился.
— Ты нормально себя чувствуешь?
— А почему ты спрашиваешь?
— Ты сам на себя не похож.
Секунду Дикон колебался, будто хотел признаться в чем-то, но в последний момент сдержался.
— Я в норме.
Он встал и прошел мимо Айдена, направляясь к дому.
Айден снова взглянул вниз. Кора заметила Дикона и взглядом проводила его. После чего, увидев Айдена, она быстро отвела взгляд и что-то сказала Энн.
К тому времени, как он наконец-то спустился вниз, все уже знали о том, что он идет. Мэри радостно подбежала к нему босая. Он заметил, что она не одна такая. Они все были босиком, даже Энн, и у всех на шеях красовались ожерелья из водорослей.
— А мы танцуем, — восторженно сообщила Айдену Мэри и сделала пируэт на песке. — Мы на морском балу!
Он не смог не рассмеяться. Присутствие детей в замке преобразило жизнь Кельвина, придало ей очарование.
— С этими водорослями на шеях и в волосах вы похожи на русалок из датской сказки, у которых выросли ноги.
Энн покраснела, и он был очарован.
— Просто сегодня такой дивный день… — сказала она. — Мы решили немного подурачиться.
К ним подбежали две подружки Мэри, чтобы показать ожерелья, которые сделала им «миледи».
И хотя Айден всячески притворялся, что восхищается морскими украшениями, на самом деле он почти не обращал на них внимания. При виде того, как эти чудные детишки смеются и льнут к Энн, в голове его родилась мысль: он тоже хочет детей. Он всегда знал, что рано или поздно придется их завести — все-таки это его обязанность, его семейный долг, — но он никогда так остро не хотел этого, как сейчас, стоя рядом с Энн в окружении скачущих, хохочущих маленьких девочек.
— Лэрд, а вы умеете танцевать? — прямо спросила Мэри.
— Мэри, нельзя так разговаривать с лэрдом, — одернула девочку Кора.
— Все в порядке, — сказал Айден.
Он опустился на колени, чтобы оказаться вровень с Мэри. Две ее подружки, в которых он только сейчас узнал Эллен и Молли Кит, близняшек-племянниц Хью, столпились за ней.
— Я не танцую, — признался он. — Я страшно неуклюжий. Я даже о собственные ноги спотыкаюсь. Знаешь, они такие большие.
Дети рассмеялись.
— Леди Тайболд вас научит, — сказала Эллен. — Нас она научила.
Леди Тайболд. Никто еще не осмеливался называть так Энн в его присутствии. Все обращались к ней «миледи», но никогда не произносили вслух титул. Он только сейчас это заметил.
И Кора заметила эту оговорку. Энн тоже. Она внимательно смотрела, ожидая его реакции. Босоногая и с ожерельем из водорослей на шее, она выглядела почти так же невинно, как эти маленькие девочки. И тут с моря подул легкий бриз, разметав многочисленные юбки ее муслинового платья. Он не мог не восхититься ее стройными длинными ногами и плавным женственным изгибом бедер.
Айден поднялся.
— Может, леди Тайболд научит меня танцевать.
Теперь и он произнес ее титул вслух.
Ее реакция стала лучшей наградой. Энн больше его не игнорировала. И она не могла не откликнуться на его просьбу, чтобы не расстроить своих маленьких спутниц. Он протянул Жене руку:
— Миледи?