Выбрать главу

- А это разве не наводящий вопрос? - спросила я у судьи, чтобы хоть как-то защититься.

- Миссис Моррис права. Миссис Дэвис, измените вопрос.

Оставаясь абсолютно невозмутимой, вы изменили формулировку:

- Содержится ли в жидкости для обработки дерева спирт?

Тогда я подумала, что если скажу, что не знаю, что смогу потянуть время и испортить вам струйную линию защиты, и я сказала:

- Я не знаю.

- Вы не знаете? Ваш муж работает с этой жидкостью, приносит ее на кухню, а вы не знаете?

- А вы знаете химический состав всего, что приносит домой ваш муж? Могу поставить на то, что нет.

Вы вопросительно изогнули бровь. На миг, ваше абсолютно безэмоциональное лицо показало толику раздражения. Однако очень быстро вы собрались и продолжили:

- Что же, если миссис Моррис не знает, что жидкость для обработки дерева содержит спирт, то экспертиза установила это наверняка. Ваша честь, в материалах дела есть заключение, в котором установлен данный факт.

- Миссис Дэвис я знакома с материалами, что вы приобщили в письменным ходатайством, однако в данный момент вы ведете допрос. Если у вас больше нет вопросов к миссис Моррис, отпустите свидетеля, и мы будем двигаться дальше. Так у вас есть вопросы?

- Пожалуй, что пока нет, - хладнокровно ответили вы.

- Миссис Моррис, вы свободны как свидетель. Теперь вы можете вызывать для допроса свидетеля из предоставленного вами списка

Что же, я тогда замешкала. Это был мой первый судебный процесс, до этого я видела, как проходит заседание суда разве что в сериале «Закон и порядок», и то, это был американский суд, а здесь, в Англии, все было несколько иначе. Одни только судьи в традиционном обличии, чего стоят. Мне пришлось быстро взять себя в руки, и я пригласила человека, работающего в сервисном центре по ремонту кофейных аппаратов компании «С», того самого производителя, кофемашина от которой взорвалась и стала причиной пожара.

Мистер Кридли – так звали мастера – прихрамывая подошел к трибуне, ему разъяснили ответственность за дачу ложных показаний, он предоставил данные о себе, о том где работает, и присел в кресло для допроса.

- Мистер Кридли, что вы мне сказали, когда я приехала забирать к вам кофемашину в сервисный центр, где вы работали?

Мистер Кридли, полноватый белый мужчина сорока лет, не очень расторопно пояснил:

- Ну я кажется, сказал Вам, миссис Моррис, что причиной поломки стала бракованная заводская деталь кофемашины. Такое иногда случается, попадается одна на сто тысяч, или что-то вроде того. Я такое встречал, обычно смена делатели помогает. Но у миссис Моррис закончился срок гарантийного обслуживания, и я не мог провести замену бесплатно. Такие у нас порядки. Я следовал протоколу.

- Вы уведомили миссис Моррис о поломке и о том, что ремонт будет платным? – Вы задали вопрос свидетелю, воспользовавшись моей заминкой, предварительно спросив разрешения у судьи. Ловко.

- Совершенно верно.

- О какой сумме шла речь?

- Двести пятьдесят фунтов. Сумма немалая, учитывая, что сама машина стоит всего тысячу.

- И что сделала миссис Моррис, услышав сумму?

- Она спросила у меня, можно ли что-то сделать, не меняя деталь.

Я сказал, что можно попробовать починить эту, ремонт обойдется на сотню фунтов дешевле, но я не дам гарантии, что она прослужит долго. Но она согласилась.

- Мистер Кридли, - я спросила, - безопасно ли было использовать машину после ремонта.

- Безопасно. Но я предупредил, что будут постоянные системные ошибки о прекращении эксплуатации и необходимости ремонта. Отменить это предупреждение я не могу.

- То есть, по сути, то, что машина выдавала требование о прекращении эксплуатации – это фикция. На самом деле ремонт не требовался? – спросила я. На что вы тут же отреагировали.

- Протестую Ваша честь, наводящий вопрос.

- Принимается. Миссис Моррис, перефразируйте ваш вопрос.

- Требовался ли ремонт кофемашины на самом деле, в данном случае – спросила я после длинной паузы? Мне понадобилось время, чтобы сориентироваться.