- Тем не менее, можно мне получить это фото?
- О, конечно, я положила его в конверт, - миссис Свон протянула детективу белоснежный конверт с фотографией. – Благодарю Вас миссис Свон. Мне было очень приятно с Вами познакомиться.
- И Мне, Алекс, и мне. Ваш автобус скоро отправляется? Может, Вас подвести?
- Миссис Свон, благодарю, не будем отнимать хлеб у местных таксистов.
- Тогда до свидания, мистер Филипс.
- До свидания, миссис Свон.
Алекс покинул здание лечебницы «Норфилд Хоспитал» с ощущением тревоги и предвкушения разгаданной загадки. Сев в машину уже к знакомому таксисту, Алекс извлек из конверта фотографию десятилетней Дайаны Вуд. С изображения на Алекса смотрела хмурая темноволосая девочка, слегка полноватая, невысокого роста. Ничем не примечательная. Алекс пытался мысленно представить, как эта девочка могла бы выглядеть в наши дни, если бы доросла. Не факт, конечно, что она мертва. Но и шансов выжить в компании с убийцей у нее было крайне мало. В голове складывался смутный образ. А Алекс все думал, как эти девочки дружили, как общались, и как задумали сбежать. И как стали пешками в плане побега Тома Хариса.
ГЛАВА 22. СЕМЕЙНАЯ ДРАМА
Алекс Стоун привык к разного рода реакциями на свой визит. Кто-то пугался, кто-то пугался, но не подавал виду, некоторые свидетели были рады гостям, поскольку беседы с детективом позволяли скрасить рутину. Кто-то и вовсе отказывался разговаривать, ссылаясь на Конституцию. Были и те, от кого Алексу приходилось убегать, что есть мочи, поскольку, завидев заряженное ружье, направленное на него, Алекс представлял себе не так много вариантов действий. Однако первый раз за много лет практики его встречали вот так.
Тучная женщина около сорока лет открыла пошарпанные двери ветхого дома, подбочинившись одной рукой и, выставив пухлый палец вперед, как оружие, произнесла следующее:
- Если вы коллектор, то убирайтесь вон, у нас уже изъяли все, что не привинчено к полу и от ваших россказней, судебных ордеров и кучи бумаг, которыми вы забрасываете нас каждый день, ситуация не изменится. Я уж не говорю про телефонные звонки!
Алекса Стоуна приняли за коллектора – человека, имеющего лицензию на взыскание долгов у кредиторов: частных лиц и компаний. Детектив быстро понял, что методы убеждения в разговорах с этой дамой, явно отчаявшейся и измотанной долгами, не помогут.
Показав обе руки открытыми ладонями вверх, Алекс медленно достал портмоне и извлек из него несколько стофунтовых банкнот. Понимая, что выглядит по-дурацки, Алекс сказал:
- Миссис Таусон, я не коллектор, у меня есть к вам парочка вопросов, если ответите, я передам вам эти банкноты.
Миссис Таусон насторожилась еще больше, когда увидела деньги, в ее взгляде читалось желание заполучить их и оно вступало в борьбу с осторожностью.
- Я частный следователь. Расследую одно дело. Оно касается мужа вашей покойной сестры Линды – Тома Хариса.
Бет Таусон нахмурилась еще больше, услышав знакомое имя. Поколебалась некоторое время, переминая с ноги на ногу, а затем сказала:
- Давайте сто фунтов вперед, и заходите. Выпьем чаю, детектив. А там я погляжу, рассказывать мне что, или нет.
Алекс пожал плечами и протянул даме стофунтовую купюру. Сделка есть сделка. Хотя, по правде сказать, такой дорогой чай он позволял себе нечасто.
Получив банкноту, Бет спрятала ее глубоко в нагрудном кармане потасканного платья и кивнула в сторону двери, тем самым приглашая себе в дом.
Пройдя по скрипящему полу, кое-где дырявому и изрядно потертому, в глубь дома, детектив отменил, что на потолке вместо люстры висела лишь лампочка и практически полностью отсутствовала мебель. Алекс окончательно убедился в отчаянном финансовом положении этой леди, а также в том, что за каждое ее слово, детективу придется заплатить, в буквальном смысле этого слова.
Бет заварила в чайнике дешевую на вид заварку и поставила его перед детективом. Носик чайника был отколот. Сколы обнаружились и на чашке, поданной Бет. Один вывод можно было сделать уже сейчас: Бет Таусон не смогла бы позволить себе нанять киллера даже, если бы очень сильно захотела.
Из глубин шкафчика, Бет извлекла коробку недорогих конфет и подала ее гостью. Даже не смотря на крайнюю бедность, в доме Бет были чисто, она выглядела опрятно, а гостеприимство еще теплилось где-то в глубине души.